| 原文字 | SN按连结查字典 | 词性 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| |
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
| |
04013 | 动词 | 不完成 主动 直说语气 第三人称 单数 | | 到处走、旅行 | |
| |
03588 | 冠词 | 主格 单数 阳性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
| |
02424 | 名词 | 主格 单数 阳性 | | 专有名词,人名:耶稣 | 为希伯来文人名「约书亚」的希腊文形式,原意是「上主拯救」。 |
| |
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
| |
04172 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 城市 | |
| |
03956 | 形容词 | 直接受格 复数 阴性 | | 每一个、所有的 | |
| |
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
| |
03588 | 冠词 | 直接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
| |
02968 | 名词 | 直接受格 复数 阴性 | | 村庄、小镇 | |
| |
01321 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 教导 | |
| |
01722 | 介系词 | | 后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」 | ||
| |
03588 | 冠词 | 间接受格 复数 阴性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
| |
04864 | 名词 | 间接受格 复数 阴性 | | 会堂、集会处 | |
| |
00846 | 人称代名词 | 所有格 复数 阳性 第三人称 | | 他 | |
| |
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
| |
02784 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 宣告、传道 | |
| |
03588 | 冠词 | 直接受格 单数 中性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
| |
02098 | 名词 | 直接受格 单数 中性 | | 福音、好消息 | |
| |
03588 | 冠词 | 所有格 单数 阴性 | | 视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等 | |
| |
00932 | 名词 | 所有格 单数 阴性 | | 国、统治 | |
| |
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
| |
02323 | 动词 | 现在 主动 分词 主格 单数 阳性 | | 医治、服务 | |
| |
03956 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 每一个、所有的 | |
| |
03554 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 疾病 | |
| |
02532 | 连接词 | | 和、并且 | ||
| |
03956 | 形容词 | 直接受格 单数 阴性 | | 每一个、所有的 | |
| |
03119 | 名词 | 直接受格 单数 阴性 | | 病弱、疾病 |
| 上一节 下一节 即时查字典 H Parsing WH Parsing 以图形显示 以字型显示(须先下载字型) 回新约whparsing首页 |
| Westcott-Hort(韦斯克霍特) edition经文 | 联合圣经公会第四版经文 |