| 原文内容 | 原文直译 |
וַיַּעַן בִּלְדַּד הַשֻּׁחִי וַיֹּאמַר׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 06030 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) | |||
| 01085 | 专有名词,人名 | 比勒达 | |||
| 07747 | 冠词 | 书亚人 | |||
| 00559 | 说、回答、承诺、吩咐 |
| 原文内容 | 原文直译 |
עַד־אָנָה תְּשִׂימוּן קִנְצֵי לְמִלִּין תָּבִינוּ וְאַחַר נְדַבֵּר׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 05704 | 介系词 | 直到 | |||
| 00575 | 疑问副词 + 指示方向的词尾 | 哪里?何时? | |||
| 07760 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 置、放 | |||
| 07078 | 名词,复阳附属形 | 陷阱,网罗 | |||
| 04405 | 介系词 | 言语 | |||
| 00995 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 | 分辨、了解、明白 | |||
| 00310 | 连接词 | 后面、跟着 | |||
| 01696 | 动词,Pi‘el 未完成式 1 复 | Pi‘el 讲、说、指挥 |
| 原文内容 | 原文直译 |
מַדּוּעַ נֶחְשַׁבְנוּ כַבְּהֵמָה נִטְמִינוּ בְּעֵינֵיכֶם׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 04069 | 副词 | 为什么 | |||
| 02803 | 动词,Nif‘al 完成式 1 复 | 思考、以为、打算 | |||
| 00929 | 介系词 | 野兽 | |||
| 02933 | 动词,Nif‘al 完成式 1 复 | Nif‘al 被视为不洁净 | |||
| 05869 | 介系词 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 |
| 原文内容 | 原文直译 |
טֹרֵף נַפְשׁוֹ בְּאַפּוֹ הַלְמַעַנְךָ תֵּעָזַב אָרֶץ וְיֶעְתַּק־צוּר מִמְּקֹמוֹ׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 02963 | 动词,Qal 主动分词单阳 | 撕裂 | |||
| 05315 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 心灵、生命、人、自己、胃口 | |||
| 00639 | 介系词 | 怒气、鼻子 | |||
| 04616 | 疑问词 | 为了 | |||
| 05800 | 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴 | 离弃、遗弃 | |||
| 00776 | 地、邦国、疆界 | ||||
| 06275 | 连接词 | 移动、前进、誊写 | |||
| 06697 | 名词,阳性单数 | 磐石、岩石 | |||
| 04725 | 介系词 | 地方 |
| 原文内容 | 原文直译 |
גַּם אוֹר רְשָׁעִים יִדְעָךְ וְלֹא־יִגַּהּ שְׁבִיב אִשּׁוֹ׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 01571 | 副词 | 也 | |||
| 00216 | 名词,单阳附属形 | 光 | |||
| 07563 | 形容词,阳性复数 | 邪恶的 | 在此作名词解,指「恶人」。 | ||
| 01846 | 熄灭、枯干 | ||||
| 03808 | 连接词 | 不 | |||
| 05050 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 照亮 | |||
| 07632 | 名词,单阳附属形 | 火焰 | |||
| 00784 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 火 |
| 原文内容 | 原文直译 |
אוֹר חָשַׁךְ בְּאָהֳלוֹ וְנֵרוֹ עָלָיו יִדְעָךְ׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 00216 | 名词,阳性单数 | 光 | |||
| 02821 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 变暗 | |||
| 00168 | 介系词 | 帐棚、帐蓬 | |||
| 05216 | 连接词 | 灯 | |||
| 05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | §3.16 5.5 3.10 | ||
| 01846 | 熄灭、枯干 |
| 原文内容 | 原文直译 |
יֵצְרוּ צַעֲדֵי אוֹנוֹ וְתַשְׁלִיכֵהוּ עֲצָתוֹ׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03334 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | 狭窄、患难、愁烦 | |||
| 06806 | 名词,复阳附属形 | 脚步 | |||
| 00202 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 力量、精力、财富 | |||
| 07993 | 连接词 | 抛弃、抛出、赶出、掷 | 这个动词只有Hif‘il字干。 | ||
| 06098 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 筹算、谘商、劝告 |
| 原文内容 | 原文直译 |
כִּי־שֻׁלַּח בְּרֶשֶׁת בְּרַגְלָיו וְעַל־שְׂבָכָה יִתְהַלָּךְ׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 07971 | 动词,Pu‘al 完成式 3 单阳 | 差遣、释放、送走、伸出、伸展 | |||
| 07568 | 介系词 | 网 | |||
| 07272 | 介系词 | 脚 | |||
| 05921 | 连接词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
| 07639 | 名词,阴性单数 | 网子 | |||
| 01980 | 动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 |
| 原文内容 | 原文直译 |
יֹאחֵז בְּעָקֵב פָּח יַחֲזֵק עָלָיו צַמִּים׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 00270 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 紧抓住 | |||
| 06119 | 介系词 | 脚跟、脚踪 | |||
| 06341 | 圈套、网罗 | ||||
| 02388 | 动词,Hif‘il 祈愿式 3 单阳 | 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢 | |||
| 05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | §3.16 5.5 3.10 | ||
| 06782 | 名词,阳性单数 | 圈套、网罗、陷阱 |
| 原文内容 | 原文直译 |
טָמוּן בָּאָרֶץ חַבְלוֹ וּמַלְכֻּדְתּוֹ עֲלֵי נָתִיב׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 02934 | 动词,Qal 被动分词单阳 | 隐藏 | |||
| 00776 | 介系词 | 地、邦国、疆界 | |||
| 02256 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 疆土、绳索、阵痛、悲伤、联合、毁灭 | |||
| 04434 | 连接词 | 网罗、陷阱 | |||
| 05921 | 介系词,附属形 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
| 05410 | 名词,阳性单数 | 路径 |
| 原文内容 | 原文直译 |
סָבִיב בִּעֲתֻהוּ בַלָּהוֹת וֶהֱפִיצֻהוּ לְרַגְלָיו׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 05439 | 名词,阳性单数 | 四围、环绕 | 在此作副词使用。 | ||
| 01204 | 动词,Pi‘el 完成式 3 复 + 3 单阳词尾 | 威吓、恐怖、惊吓 | |||
| 01091 | 名词,阴性复数 | 惊吓 | |||
| 06327 | 连接词 | 撒种、分散 | |||
| 07272 | 介系词 | 脚 |
| 原文内容 | 原文直译 |
יְהִי־רָעֵב אֹנוֹ וְאֵיד נָכוֹן לְצַלְעוֹ׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 是、成为、临到 | |||
| 07457 | 形容词,阳性单数 | 饥饿的 | |||
| 00202 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 力量、精力、财富 | |||
| 00343 | 连接词 | 灾难 | |||
| 03559 | 动词,Nif‘al 分词单阳 | Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好 | |||
| 06763 | 介系词 | 物体的表面、肋骨、横梁 |
| 原文内容 | 原文直译 |
יֹאכַל בַּדֵּי עוֹרוֹ יֹאכַל בַּדָּיו בְּכוֹר מָוֶת׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 00398 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 吃、吞吃 | |||
| 00905 | 名词,复阳附属形 | 分开、门闩、片段、延伸物 | |||
| 05785 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 皮 | |||
| 00398 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 吃、吞吃 | |||
| 00905 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 分开、门闩、片段、延伸物 | |||
| 01060 | 名词,单阳附属形 | 长子 | 「长子」是最强有力的儿子。「死亡的长子」意思是强有力且可怕的死亡。 | ||
| 04194 | 名词,阳性单数 | 死亡 |
| 原文内容 | 原文直译 |
יִנָּתֵק מֵאָהֳלוֹ מִבְטַחוֹ וְתַצְעִדֵהוּ לְמֶלֶךְ בַּלָּהוֹת׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 05423 | 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 | 拉开、拉断 | |||
| 00168 | 介系词 | 帐棚、帐蓬 | |||
| 04009 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 安稳、信赖、避难 | |||
| 06805 | 连接词 | 踏步、行进 | |||
| 04428 | 介系词 | 王 | |||
| 01091 | 名词,阴性复数 | 惊吓 |
| 原文内容 | 原文直译 |
תִּשְׁכּוֹן בְּאָהֳלוֹ מִבְּלִי־לוֹ יְזֹרֶה עַל־נָוֵהוּ גָפְרִית׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 07931 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | 居住、定居、安置、停留 | |||
| 00168 | 介系词 | 帐棚、帐蓬 | |||
| 01097 | 介系词 | 不、败坏 | |||
| 09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | |||
| 02219 | 动词,Pu‘al 未完成式 3 单阳 | 分散 | |||
| 05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
| 05116 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 住处、居所 | |||
| 01614 | 名词,阴性单数 | 硫磺 |
| 原文内容 | 原文直译 |
מִתַּחַת שָׁרָשָׁיו יִבָשׁוּ וּמִמַּעַל יִמַּל קְצִירוֹ׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 08478 | 介系词 | 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 | |||
| 08328 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | 根 | |||
| 03001 | 枯干 | ||||
| 04605 | 连接词 | 上面 | |||
| 05243 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | 被修剪的、受过割礼的、被割除 | |||
| 07105 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 庄稼、树枝、收割 |
| 原文内容 | 原文直译 |
זִכְרוֹ־אָבַד מִנִּי־אָרֶץ וְלֹא־שֵׁם לוֹ עַל־פְּנֵי־חוּץ׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 02143 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 名号、纪念、提醒之物 | |||
| 00006 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 灭亡 | |||
| 04480 | 介系词 | 从、出、离开 | 这个字有可能是诗体文中与 | ||
| 00776 | 地、邦国、疆界 | ||||
| 03808 | 连接词 | 不 | |||
| 08034 | 名词,阳性单数 | 名、名字 | |||
| 09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | |||
| 05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
| 06440 | 名词,复阳附属形 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
| 02351 | 名词,阳性单数 | 街上、外面 |
| 原文内容 | 原文直译 |
יֶהְדְּפֻהוּ מֵאוֹר אֶל־חֹשֶׁךְ וּמִתֵּבֵל יְנִדֻּהוּ׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 01920 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | 赶逐、赶、推 | 主词为不特定的第三人称。大部分的翻译都用被动呈现。 | ||
| 00216 | 介系词 | 光 | |||
| 00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
| 02822 | 名词,阳性单数 | 黑暗 | |||
| 08398 | 连接词 | 世界 | |||
| 05074 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | 躲避、逃走、离开、摆动 |
| 原文内容 | 原文直译 |
לֹא נִין לוֹ וְלֹא־נֶכֶד בְּעַמּוֹ וְאֵין שָׂרִיד בִּמְגוּרָיו׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03808 | 否定的副词 | 不 | |||
| 05209 | 名词,阳性单数 | 后裔 | |||
| 09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | |||
| 03808 | 连接词 | 不 | |||
| 05220 | 名词,阳性单数 | 后裔、子孙 | |||
| 05971 | 介系词 | 百姓、人民、军兵、国家 | |||
| 00369 | 连接词 | 不存在、没有 | |||
| 08300 | 名词,阳性单数 | 幸存者、生还者、余民 | |||
| 04033 | 介系词 | 居住的地方、寄居之地 |
| 原文内容 | 原文直译 |
עַל־יוֹמוֹ נָשַׁמּוּ אַחֲרֹנִים וְקַדְמֹנִים אָחֲזוּ שָׂעַר׃ |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
| 03117 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 日子、时候 | |||
| 08074 | 动词,Nif‘al 完成式 3 复 | 离弃、荒凉、惊骇、昏迷 | |||
| 00314 | 形容词,阳性复数 | 末后的、后面的、西方 | 在此作名词解,指「西方的人」。 | ||
| 06931 | 连接词 | 东方的、古老的、先前的 | 在此作名词解,指「东方的人」。 | ||
| 00270 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 紧抓住 | |||
| 08178 | 暴风,震惊 |
| 原文内容 | 原文直译 |
אַךְ־אֵלֶּה מִשְׁכְּנוֹת עַוָּל וְזֶה מְקוֹם לֹא־יָדַע־אֵל׃ ס |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 00389 | 副词 | 然而、其实、当然 | |||
| 00428 | 指示形容词,阳或阴性复数 | 这些 | |||
| 04908 | 名词,复阳附属形 | 居所、住处、会幕 | |||
| 05767 | 名词,阳性单数 | 不义的那一位 | |||
| 02088 | 连接词 | 这个 | |||
| 04725 | 名词,单阳附属形 | 地方 | |||
| 03808 | 否定的副词 | 不 | |||
| 03045 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
| 00410 | 名词,阳性单数 | 上帝、神明、能力、力量 | |||
| 09014 | 段落符号 | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。 |