| 原文内容 | 原文直译 |
§~;l'vWr>y yeb.vAy Wkyil.m:Y:w wy'T.x;T !oj'Q;h An.b Wh"y>z;x]a-t,a dWd>G;h g¥r'h ~yInova§r'h-l'k yiK h<n]x;M;l ~yib£r;['b a'B;h p `h¡dWh>y %,l,m ~¡rAh>y-!,b Wh"y>z;x]a %{l.mIY:w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 04427 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 | 作王、统治 | |||
| 03427 | 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 | 居住、坐、停留 | 这个分词在此作名词「居民」解。 | ||
| 03389 | 专有名词,地名 | 耶路撒冷 | |||
| 00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
| 00274 | 专有名词,人名 | 亚哈谢 | |||
| 01121 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 06996 | 冠词 | 小的 | |||
| 08478 | 介系词 | 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 | |||
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整个、各 | |||
| 07223 | 冠词 | 先前的、首先的 | §2.14 2.16 2.6 2.20 | ||
| 02026 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 杀 | |||
| 01416 | 冠词 | 一队、军队 | |||
| 00935 | 冠词 | 来、进入、临到、发生 | |||
| 06163 | 介系词 | 亚拉伯人 | |||
| 04264 | 介系词 | 军旅、军营 | |||
| 04427 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 作王、统治 | |||
| 00274 | 专有名词,人名 | 亚哈谢 | |||
| 01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 03088 | 专有名词,人名 | 约兰 | |||
| 04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
| 03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
| 09015 | 段落符号 | 开的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
Ak.l'm.b Wh"y>z;x]a h"n'v ~Iy;T.vW ~yi['B£r;a-!,B i~'l'vWryiB %;l'm t;x;a h"n'v>w `y§r.m'[-t;B Wh"y.l;t][ AMia ~ev>w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 00705 | 名词,阳性复数 | 数目的「四十」 | 王下8:26作二十二岁。 | ||
| 08147 | 连接词 | 数目的「二」 | |||
| 08141 | 名词,阴性单数 | 年、岁 | |||
| 00274 | 专有名词,人名 | 亚哈谢 | |||
| 04427 | 介系词 | 作王、统治 | |||
| 08141 | 连接词 | 年、岁 | |||
| 00259 | 形容词,阴性单数 | 数目的「一」 | |||
| 04427 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 作王、统治 | |||
| 03389 | 耶路撒冷 | ||||
| 08034 | 连接词 | 名字 | |||
| 00517 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 母亲 | |||
| 06271 | 专有名词,人名 | 亚她利雅 | |||
| 01323 | 名词,单阴附属形 | 女儿、女子、孙女、成员、乡镇 | §2.11-13 | ||
| 06018 | 专有名词,人名 | 暗利 |
| 原文内容 | 原文直译 |
b'a.x;a tyeB yek£r¥d.B %;l'h aWh-~:G `;[yiv£r;h.l AT.c;[Ay h't>y'h AMia yiK |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 01571 | 副词 | 也 | |||
| 01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
| 01980 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
| 01870 | 介系词 | 道路、行为、方向、方法 | |||
| 01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
| 00256 | 专有名词,人名 | 亚哈 | |||
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 00517 | 名词,单阴 + 3 单阳词尾 | 母亲 | |||
| 01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 成为、是、临到 | §2.34 | ||
| 03289 | 动词,Qal 主动分词,单阴 + 3 单阳词尾 | 谘询、劝告 | 这个分词在此作名词「谋士」解。 | ||
| 07561 | 介系词 | 行恶、犯罪 |
| 原文内容 | 原文直译 |
b'a.x;a tyeb.K h"wh>y yEnye[.B [¥r'h f;[:Y:w ~yic][Ay Al-Wy'h h'Meh-yiK wyib'a tAm y¦r]x;a `Al tyix.v;m.l |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 06213 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 做 | |||
| 07451 | 冠词 | 形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸 | |||
| 05869 | 介系词 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 | |||
| 03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
| 01004 | 介系词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
| 00256 | 专有名词,人名 | 亚哈 | |||
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 01992 | 代名词 3 复阳 | 它们、他们 | |||
| 01961 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 成为、是、临到 | |||
| 09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 | |||
| 03289 | 动词,Qal 主动分词复阳 | 谘询、劝告 | 这个分词在此作名词「谋士」解。 | ||
| 00310 | 介系词,附属形 | 后面 | |||
| 04194 | 名词,单阳附属形 | 死亡 | |||
| 00001 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 父亲、祖先、师傅、开创者 | |||
| 04889 | 介系词 | 毁坏、网罗 | |||
| 09001 | 介系词 | 给、往、向、到、归属于 |
| 原文内容 | 原文直译 |
%;l'h ~'t'c][;B ~:G lea¡r.fIy %,l,m b'a.x;a-!,B ~¡rAh>y-t,a %,lEY:w ~¡r]a-%,l,m lea"z]x-l;[ h'm'x.liM;l d'[.lIG tAm¡r.B `~¡rAy-t,a ~yiM¥r'h WK:Y:w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 01571 | 副词 | 也 | |||
| 06098 | 介系词 | 谋略、谘商、劝告 | |||
| 01980 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
| 01980 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去 | |||
| 00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | |||
| 03088 | 专有名词,人名 | 约兰 | |||
| 01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 00256 | 专有名词,人名 | 亚哈 | |||
| 04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
| 03478 | 专有名词,国名 | 以色列 | |||
| 04421 | 介系词 | 战争 | |||
| 05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
| 02371 | 专有名词,人名 | 哈薛 | 哈薛原意为「看见上帝的人」,是叙利亚(亚兰)的国王。 | ||
| 04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
| 00758 | 专有名词,地名、国名 | 亚兰人、亚兰、叙利亚 | 亚兰原意为「举高」。 | ||
| 07433 | 介系词 | 基列的拉末 | |||
| 07433 | 专有名词,地名 | 基列的拉末 | |||
| 05221 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | |||
| 07421 | 冠词 | 亚兰人 | |||
| 00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
| 03141 | 专有名词,人名 | 约兰 |
| 原文内容 | 原文直译 |
la,[£r>zIy.b aeP¥r.tih.l b'v"Y:w h'm¡r'b WhuKih r,v]a ~yiK;M;h yiK ~¡r]a %,l,m leah"z]x-t,a Am]x'Lih.B h¡dWh>y %,l,m ~¡rAh>y-!,b Wh"y£r:z][:w la,[£r>zIy.B b'a.x;a-!,B ~¡rAh>y-t,a tAa£ril d¥r"y `aWh h,lox-yiK |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 07725 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | §8.1 2.35 11.16 | ||
| 07495 | 介系词 | 医治 | |||
| 03157 | 介系词 | 耶斯列 | |||
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 04347 | 冠词 | 灾害、击杀、击打、鞭打、伤痕 | 这个名词虽然阴性,其复数有阳性 | ||
| 00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
| 05221 | 动词,Hif‘il 完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | Hif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁 | |||
| 07414 | 介系词 | 拉玛 | LXX是「拉末」。「拉玛」在此可能是「基列的拉末」的简称。 | ||
| 03898 | 介系词 | I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃 | |||
| 00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | |||
| 02371 | 专有名词,人名 | 哈薛 | |||
| 04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
| 00758 | 专有名词,地名 | 亚兰人、亚兰、叙利亚 | 亚兰原意为「举高」。 | ||
| 05838 | 连接词 | 亚撒利雅 | 有些古卷和LXX是「亚哈谢」。王下8:29也是「亚哈谢」。亚撒利雅原意为「雅威帮助」。 | ||
| 01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 03088 | 专有名词,人名 | 约兰 | |||
| 04428 | 名词,单阳附属形 | 君王、国王 | |||
| 03063 | 专有名词,支派名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
| 03381 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 降临、下去、坠落 | |||
| 07200 | 介系词 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | §9.4 11.15 | ||
| 00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
| 03088 | 专有名词,人名 | 约兰 | |||
| 01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 00256 | 专有名词,人名 | 亚哈 | |||
| 03157 | 介系词 | 耶斯列 | |||
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 02470 | 动词,Qal 主动分词单阳 | I. Qal 软弱、生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩 | |||
| 01931 | 代名词 3 单阳 | 他 |
| 原文内容 | 原文直译 |
~¡rAy-l,a aAb'l Wh"y>z;x]a t;sWb.T h't>y'h ~yih{l/aemW ~¡rAh>y-~i[ a'c"y Aaob.bW yiv.mIn-!,b aWhEy-l,a h"wh>y Ax'v.m r,v]a `b'a.x;a tyeB-t,a ty§r.k;h.l |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 00430 | 连接词 | 上帝、神、神明 | |||
| 01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 作、是、成为、临到 | |||
| 08395 | 名词,单阴附属形 | 镇压、毁坏、灭亡 | |||
| 00274 | 专有名词,人名 | 亚哈谢 | |||
| 00935 | 介系词 | 来、进入、临到、发生 | §7.8 9.4 | ||
| 00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
| 03141 | 专有名词,人名 | 约兰 | |||
| 00935 | 连接词 | 来、进入、临到、发生 | |||
| 03318 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 出去、出来、向前 | |||
| 05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
| 03088 | 专有名词,人名 | 约兰 | |||
| 00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
| 03058 | 专有名词,人名 | 耶户 | 耶户原意为「雅威就是他」。 | ||
| 01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 05250 | 专有名词,人名 | 宁示 | |||
| 00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
| 04886 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 | 膏抹、涂抹 | |||
| 03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
| 03772 | 介系词 | 立约、剪除、切开、砍下 | |||
| 00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
| 01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
| 00256 | 专有名词,人名 | 亚哈 |
| 原文内容 | 原文直译 |
b'a.x;a tyeB-~i[ aWhEy jep'Vih.K yih>y:w Wh"y>z;x]a yex]a yEn.bW h¡dWh>y y¦r'f-t,a a'c.mIY:w `~Eg£r;h:Y:w Wh"y>z;x]a;l ~yit£r'v.m |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
| 08199 | 介系词 | 审判、辩白、处罚 | |||
| 03058 | 专有名词,人名 | 耶户 | 耶户原意为「雅威就是他」。 | ||
| 05973 | 介系词 | 跟、与、和、靠近 | |||
| 01004 | 名词,单阳附属形 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
| 00256 | 专有名词,人名 | 亚哈 | |||
| 04672 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 寻找、追上、获得、发现 | §4.8 | ||
| 00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
| 08269 | 名词,复阳附属形 | 领袖 | |||
| 03063 | 专有名词,人名、支派名、国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 | ||
| 01121 | 连接词 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 00251 | 名词,复阳附属形 | 兄弟、亲属 | |||
| 00274 | 专有名词,人名 | 亚哈谢 | |||
| 08334 | 动词,Pi‘el 分词复阳 | Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职 | |||
| 00274 | 介系词 | 亚哈谢 | |||
| 02026 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 | 杀 |
| 原文内容 | 原文直译 |
Wh"y>z;x]a-t,a veQ;b>y:w !Ar.mov.b aeB;x.tim aWh>w Wh¨d.K.lIY:w aWhEy-l,a Whuaib>y:w Wh¨r.B.qIY:w Whutim>y:w aWh j'p'vAh>y-!,B Wr.m'a yiK Ab'b.l-l'k.B h"wh>y-t,a v¥r¡D-r,v]a `h'k'l.m;m.l ;xoK roc.[;l Wh"y>z;x]a tyeb.l !yea>w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 01245 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求 | §8.1 2.35 2.31 9.1 | ||
| 00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
| 00274 | 专有名词,人名 | 亚哈谢 | |||
| 03920 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | 攻取、俘虏、捕获、抓住 | |||
| 01931 | 连接词 | 他 | |||
| 02244 | 动词,Hitpa‘el 分词单阳 | 隐藏、撤退 | |||
| 08111 | 介系词 | 撒马利亚 | |||
| 00935 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | 来、进入、临到、发生 | |||
| 00413 | 介系词 | 对、向、往 | |||
| 03058 | 专有名词,人名 | 耶户 | 耶户原意为「雅威就是他」。 | ||
| 04191 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | 死、杀死、治死 | |||
| 06912 | 动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾 | 埋葬 | |||
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 00559 | 动词,Qal 完成式 3 复 | 说、回答、承诺、吩咐 | |||
| 01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 03092 | 专有名词,人名 | 约沙法 | 约沙法原意为「雅威审判」。 | ||
| 01931 | 代名词 3 单阳 | 他 | |||
| 00834 | 关系代名词 | 不必翻译 | §6.8 | ||
| 01875 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 寻求、寻找 | |||
| 00853 | 受词记号 | 不必翻译 | §3.6 | ||
| 03068 | 这是马所拉学者把读型 | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 | ||
| 03605 | 介系词 | 全部、整个、各 | §3.8 | ||
| 03824 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | 心 | |||
| 00369 | 连接词 | 不存在、没有 | 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。 | ||
| 01004 | 介系词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
| 00274 | 专有名词,人名 | 亚哈谢 | |||
| 06113 | 介系词 | 保留、限制、关闭 | |||
| 03581 | 名词,阳性单数 | 力量、财富、能力 | |||
| 04467 | 介系词 | 国度 |
| 原文内容 | 原文直译 |
H"n.B tem yiK h't]a¡r Wh"y>z;x]a ~ea Wh"y.l;t][:w reB¥d.T:w ~'q'T:w `h¡dWh>y tyeb.l h'k'l.m;M;h [¥r<z-l'K-t,a |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 06271 | 连接词 | 亚她利雅 | |||
| 00517 | 名词,单阴附属形 | 母亲 | |||
| 00274 | 专有名词,人名 | 亚哈谢 | |||
| 07200 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 | |||
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 04191 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | 死、杀死、治死 | |||
| 01121 | 名词,单阳 + 3 单阴词尾 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 06965 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 起来、设立、坚立 | |||
| 01696 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴 | Pi‘el 讲、说、指挥 | |||
| 00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
| 03605 | 名词,单阳附属形 | 全部、整个、各 | §3.6 | ||
| 02233 | 名词,单阳附属形 | 种子、后裔、子孙 | |||
| 04467 | 冠词 | 国度 | |||
| 01004 | 介系词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
| 03063 | 专有名词,国名 | 犹大 | 犹大原意为「赞美」。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
Wh"y>z;x]a-!,B v'aAy-t,a %,l,M;h-t;B t;[.b;vAh>y x;QiT:w ~yit'mWM;h %,l,M;h-yEn.B %ATim Atoa bOn>giT:w tAJiM;h r¥d]x;B AT.qInyem-t,a>w Atoa !eTiT:w ~¡rAh>y %,l,M;h-t;B t;[.b;vAh>y Wh¦ryiT.s;T:w Wh"y>z;x]a tAx]a h't>y'h ayih yiK !ehoK;h [¡d"yAh>y t,vea `Wh.t'tyim/h a{l>w Wh"y.l;t][ yEn.Pim |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 取、娶、拿 | |||
| 03090 | 专有名词,人名 | 约示巴 | |||
| 01323 | 名词,单阴附属形 | 女儿、女子、孙女、成员、乡镇 | |||
| 04428 | 冠词 | 君王 | |||
| 00853 | 受词记号 | 不必翻译 | |||
| 03101 | 专有名词,人名 | 约阿施 | 约阿施原意为「雅威所赐」。 | ||
| 01121 | 名词,单阳附属形 | 儿子、孙子、后裔、成员 | |||
| 00274 | 专有名词,人名 | 亚哈谢 | |||
| 01589 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 偷盗 | |||
| 00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
| 08432 | 介系词 | 在中间 | |||
| 01121 | 名词,复阳附属形 | 儿子、孙子、后裔、成员 | §2.11-13 2.15 | ||
| 04428 | 冠词 | 君王 | |||
| 04191 | 冠词 | 死、杀死、治死 | |||
| 05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阴 | 给 | |||
| 00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | 不必翻译 | |||
| 00853 | 连接词 | 不必翻译 | §3.6 | ||
| 03243 | 动词,Hif‘il 分词,单阴 + 3 单阳词尾 | 吸、喂奶 | 这个分词在此作名词「奶妈」解。 | ||
| 02315 | 介系词 | 房间、寝室、厅 | |||
| 04296 | 冠词 | 睡椅、床 | |||
| 05641 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴 + 3 单阳词尾 | 隐藏、躲藏 | |||
| 03090 | 专有名词,人名 | 约示巴 | |||
| 01323 | 名词,单阴附属形 | 女儿、女子、孙女、成员、乡镇 | |||
| 04428 | 冠词 | 君王 | |||
| 03088 | 专有名词,人名 | 约兰 | |||
| 00802 | 名词,单阴附属形 | 女人、妻子 | |||
| 03077 | 专有名词,人名 | 耶何耶大 | |||
| 03548 | 冠词 | 祭司 | |||
| 03588 | 连接词 | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 | ||
| 01931 | 代名词 3 单阴 | 他、她 | |||
| 01961 | 动词,Qal 完成式 3 单阴 | 作、是、成为、临到 | |||
| 00269 | 名词,单阴附属形 | 姊姊或妹妹 | |||
| 00274 | 专有名词,人名 | 亚哈谢 | |||
| 06440 | 介系词 | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |||
| 06271 | 专有名词,人名 | 亚她利雅 | |||
| 03808 | 连接词 | 不 | |||
| 04191 | 动词,Hif‘il 完成式 3 单阴 + 3 单阳词尾 | 死、杀死、治死 |
| 原文内容 | 原文直译 |
~yIn'v vev aeB;x.tim ~yih{l/a'h tyeb.B ~'Tia yih>y:w p `#¢r'a'h-l;[ t,k,lom h"y.l;t][:w |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| 01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | 作、是、成为、临到 | |||
| 00854 | 介系词 | 与、跟、靠近 | §9.14 3.10 | ||
| 01004 | 介系词 | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |||
| 00430 | 冠词 | 上帝、神、神明 | §2.25 2.6 2.20 2.15 | ||
| 02244 | 动词,Hitpa‘el 分词单阳 | 隐藏、撤退 | |||
| 08337 | 名词,阳性单数 | 数目的「六」 | |||
| 08141 | 名词,阴性复数 | 年、岁 | |||
| 06271 | 连接词 | 亚她利雅 | |||
| 04427 | 动词,Qal 主动分词单阴 | 作王、统治 | |||
| 05921 | 介系词 | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |||
| 00776 | 冠词 | 地、邦国、疆界 | |||
| 09015 | 段落符号 | 开的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |