| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
01696 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | | Pi‘el 讲、说、指挥 | |
|
03068 | 这是马所拉学者把读型 的母音标入写型的子音 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 ,它是名词 (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 (Jehovah,或更常出现的 ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00413 | 介系词 | | 对、向、往 | |
|
04872 | 专有名词,人名 | | 摩西 | |
|
00559 | 介系词 + 动词,Qal 不定词附属形 | | 说、回答、承诺、吩咐 | §2.19 2.24 11.6 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
03117 | 介系词 + 名词,单阳附属形 | | 日子、时候 | |
|
02320 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 月朔、新月 | |
|
07223 | 冠词 + 形容词,阳性单数 | | 先前的、首先的 | |
|
00259 | 介系词 + 形容词,阳性单数 | | 数目的「一」 | |
|
02320 | 介系词 + 冠词 + 名词,阳性单数 | | 月朔、新月 | |
|
06965 | 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 | | 起来、设立、坚立 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04908 | 名词,单阳附属形 | | 居所、帐幕 | |
|
00168 | 名词,单阳附属形 | | 帐棚、帐蓬 | |
|
04150 | 名词,阳性单数 | | 指定的节期、指定的聚会 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
07760 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | | 放、置 | |
|
08033 | 副词 | | 那里 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | |
|
00727 | 名词,单阳附属形 | | 约柜、盒子 | |
|
05715 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | 见证、证言 | |
|
05526 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | | 遮盖、编织、围篱、阻塞 | |
|
05921 | 介系词 | | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |
|
00727 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 约柜、盒子 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
06532 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | 布幕、罩纱 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
00935 | 动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 | | 来、进入、临到、发生 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
07979 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 筵席、桌子 | |
|
06186 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | | Qal 摆设、安排、预备;Hif‘il 估价 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
06187 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | | 次序、层次、估价 | 为 Segol 名词,用基本型 加词尾。 |
|
00935 | 动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 | | 来、进入、临到、发生 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04501 | 冠词 + 名词,阴性单数,短写法 | | 灯台 | |
|
05927 | 动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 | | 上去、升高、生长、献上 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
05216 | 名词,复阳 + 3 单阴词尾 | | 灯 | 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 ,复数附属形也是 ;用附属形 + + 词尾。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
05414 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | | 给 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04196 | 名词,单阳附属形 | | 祭坛 | |
|
02091 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 金 | |
|
07004 | 介系词 + 名词,阴性单数 | | 香品、香味、烟 | |
|
03942 | 介系词 | | 在…之前 | 从介系词 + 名词 (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
|
00727 | 名词,单阳附属形 | | 约柜、盒子 | |
|
05715 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | 见证、证言 | |
|
07760 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | | 放、置 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04539 | 名词,单阳附属形 | | 覆盖物、帘子、幔子 | |
|
06607 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 通道、入口 | |
|
04908 | 介系词 + 冠词 + 名词,阳性单数 | | 居所、帐幕 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
05414 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | | 给 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | |
|
04196 | 名词,单阳附属形 | | 祭坛 | |
|
05930 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | 燔祭、阶梯 | §4.5 7.16 2.6 2.20 |
|
03942 | 介系词 | | 在…之前 | 从介系词 + 名词 (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
|
06607 | 名词,单阳附属形 | | 通道、入口 | |
|
04908 | 名词,单阳附属形 | | 居所、帐幕 | |
|
00168 | 名词,单阳附属形 | | 帐棚、帐蓬 | |
|
04150 | 名词,阳性单数 | | 指定的节期、指定的聚会 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
05414 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | | 给 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
03595 | 冠词 + 名词,阳性单数,短写法 | | 锅、盆、碗 | |
|
00996 | 介系词,附属形 | | 在…之间 | |
|
00168 | 名词,单阳附属形 | | 帐棚、帐蓬 | |
|
04150 | 名词,阳性单数 | | 指定的节期、指定的聚会 | |
|
00996 | 连接词 + 介系词,附属形 | | 在…之间 | |
|
04196 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 祭坛 | |
|
05414 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | | 给 | |
|
08033 | 副词 | | 那里 | |
|
04325 | 的停顿型,名词,阳性复数 | | 水 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
07760 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | | 放、置 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
02691 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | I 院子;II 村庄 | 可为阳性,可为阴性;阴性比较常使用。 |
|
05439 | 名词,阳性单数 | | 四围、环绕 | 在此作副词使用。 |
|
05414 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | | 给 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04539 | 名词,单阳附属形 | | 覆盖物、帘子、幔子 | |
|
08179 | 名词,单阳附属形 | | 门、城门 | |
|
02691 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | I 院子;II 村庄 | 可为阳性,可为阴性;阴性比较常使用。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
03947 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | | 取、娶、拿 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
08081 | 名词,单阳附属形 | | 油、脂肪 | |
|
04888 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | 受油膏的部分 | |
|
04886 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | | 膏抹、涂抹 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
04908 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 居所、帐幕 | |
|
00853 | 连接词 + 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
03605 | 名词,阳性单数 | | 全部、整个、各 | §3.8 |
|
00834 | 关系代名词 | | 不必翻译 | §6.8 |
|
09002 | 介系词 + 3 单阳词尾 | | 在、用、藉着、与、敌对 | |
|
06942 | 动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 | | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |
|
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | | 不必翻译 | §9.14 14.8 |
|
00853 | 连接词 + 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
03605 | 名词,单阳附属形 | | 全部、整个、各 | §3.8 |
|
03627 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | | 器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品 | 的复数为 ,复数附属形为 ;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 + 合起来变成 。 |
|
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | | 是、成为、临到 | |
|
06944 | 名词,阳性单数 | | 圣所、圣物、神圣 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
04886 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | | 膏抹、涂抹 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04196 | 名词,单阳附属形 | | 祭坛 | |
|
05930 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | 燔祭、阶梯 | §4.5 7.16 2.6 2.20 |
|
00853 | 连接词 + 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
03605 | 名词,单阳附属形 | | 全部、整个、各 | 从 变化而来,在 前面失去重音,母音缩短,变成 。 |
|
03627 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | | 器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品 | 的复数为 ,复数附属形为 ;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 + 合起来变成 。 |
|
06942 | 动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 | | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04196 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 祭坛 | |
|
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | | 是、成为、临到 | |
|
04196 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 祭坛 | |
|
06944 | 名词,阳性单数 | | 圣所、圣物、神圣 | |
|
06944 | 名词,阳性复数 | | 圣所、圣物、神圣 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
04886 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | | 膏抹、涂抹 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
03595 | 冠词 + 名词,阳性单数,短写法 | | 锅、盆、碗 | |
|
00853 | 连接词 + 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
03653 | 名词,单阳 + 3 单阳词尾 | | 根基、地方、官职、职位 | 的附属形也是 (未出现);用附属形来加词尾。 |
|
06942 | 动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 | | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |
|
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | | 不必翻译 | §9.14 3.10 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
07126 | 动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 | | 带来、呈献、靠近 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
00175 | 专有名词,人名 | | 亚伦 | |
|
00853 | 连接词 + 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
01121 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | | 儿子、孙子、后裔、成员 | 的复数为 ,复数附属形为 ;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 + 合起来变成 。 |
|
00413 | 介系词 | | 对、向、往 | |
|
06607 | 名词,单阳附属形 | | 通道、入口 | |
|
00168 | 名词,单阳附属形 | | 帐棚、帐蓬 | |
|
04150 | 名词,阳性单数 | | 指定的节期、指定的聚会 | |
|
07364 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | | 洗 | |
|
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | | 不必翻译 | §9.14 14.8 |
|
04325 | 的停顿型,介系词 + 冠词 + 名词,阳性复数 | | 水 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
03847 | 动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 | | 穿 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
00175 | 专有名词,人名 | | 亚伦 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | |
|
00899 | 名词,复阳附属形 | | 外袍、衣服 | |
|
06944 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 圣所、圣物、神圣 | |
|
04886 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | | 膏抹、涂抹 | |
|
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | | 不必翻译 | §9.14 14.8 |
|
06942 | 动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 | | 分别为圣、把…奉献给上帝 | |
|
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | | 不必翻译 | §9.14 14.8 |
|
03547 | 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 | | 装扮、做祭司 | |
|
09001 | 介系词 + 1 单词尾 | | 给、往、向、到、归属于 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
00853 | 连接词 + 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
01121 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | | 儿子、孙子、后裔、成员 | 的复数为 ,复数附属形为 ;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 + 合起来变成 。 |
|
07126 | 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 | | 带来、呈献、靠近 | |
|
03847 | 动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 | | 穿 | |
|
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | | 不必翻译 | |
|
03801 | 名词,阴性复数 | | 外袍、短袖束腰外衣 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
04886 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | | 膏抹、涂抹 | |
|
00853 | 受词记号 + 3 复阳词尾 | | 不必翻译 | |
|
00834 | 介系词 + 关系代名词 | | 不必翻译 | 与介系词 合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5 |
|
04886 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | | 膏抹、涂抹 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
00001 | 名词,单阳 + 3 复阳词尾 | | 父亲、祖先、师傅、开创者 | 的附属形为 或 ;用附属形来加词尾。 |
|
03547 | 动词,Pi‘el 连续式 3 复 | | 装扮、做祭司 | |
|
09001 | 介系词 + 1 单词尾 | | 给、往、向、到、归属于 | |
|
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阴 | | 是、成为、临到 | |
|
01961 | 介系词 + 动词,Qal 不定词附属形 | | 是、成为、临到 | |
|
09001 | 介系词 + 3 复阳词尾 | | 给、往、向、到、归属于 | |
|
04886 | 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾 | | 膏抹、涂抹 | |
|
03550 | 介系词 + 名词,单阴附属形 | | 祭司的职分 | |
|
05769 | 名词,阳性单数 | | 长久、古代、永远 | |
|
01755 | 介系词 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | | 年代、世代、后代、居所 | 的复数有 和 两种形式。 的附属形也是 ;用附属形 + + 词尾。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
06213 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 做 | |
|
04872 | 专有名词,人名 | | 摩西 | |
|
03605 | 介系词 + 名词,阳性单数 | | 全部、整个、各 | |
|
00834 | 关系代名词 | | 不必翻译 | §6.8 |
|
06680 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 |
|
03068 | 这是马所拉学者把读型 的母音标入写型的子音 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 ,它是名词 (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 (Jehovah,或更常出现的 ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00853 | 受词记号 + 3 单阳词尾 | | 不必翻译 | §9.14 3.10 |
|
03651 | 副词 | | 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 | |
|
06213 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | | 做 | §2.34 |
|
09014 | 段落符号 | | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
01961 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 是、成为、临到 | §8.1 2.35 9.1 9.11 10.6 |
|
02320 | 介系词 + 冠词 + 名词,阳性单数 | | 月朔、新月 | |
|
07223 | 冠词 + 形容词,阳性单数 | | 先前的、首先的 | |
|
08141 | 介系词 + 冠词 + 名词,阴性单数 | | 年、岁 | |
|
08145 | 冠词 + 形容词,阴性单数 | | 序数的「第二」 | §2.6 12.4 |
|
00259 | 介系词 + 形容词,阳性单数 | | 数目的「一」 | |
|
02320 | 介系词 + 冠词 + 名词,阳性单数 | | 月朔、新月 | |
|
06965 | 动词,Hof‘al 完成式 3 单阳 | | 起来、设立、坚立 | |
|
04908 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 居所、帐幕 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
06965 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | | 起来、设立、坚立 | |
|
04872 | 专有名词,人名 | | 摩西 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04908 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 居所、帐幕 | |
|
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 给 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
00134 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | | 底部、柱脚、托座 | 的复数为 ,复数附属形为 ;用附属形来加词尾。 |
|
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 放、置 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
07175 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | | 板 | 的复数为 ,复数附属形为 ;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 + 合起来变成 。 |
|
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 给 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
01280 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | | 闩、栏 | 的复数为 ,复数附属形为 ;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 + 合起来变成 。 |
|
06965 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | | 起来、设立、坚立 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
05982 | 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | | 柱 | 的复数为 ,复数附属形为 ;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 + 合起来变成 。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
06566 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 撒开、铺在...上面 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
00168 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 帐棚、帐蓬 | |
|
05921 | 介系词 | | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |
|
04908 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 居所、帐幕 | |
|
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 放、置 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04372 | 名词,单阳附属形 | | 盖子 | |
|
00168 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 帐棚、帐蓬 | |
|
05921 | 介系词 + 3 单阳词尾 | | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | 用长基本型 来加词尾。3 单阳词尾 + 合起来变成 。§5.5 3.10 3.16 |
|
04605 | 的停顿型,介系词 + 介系词 + 副词 + 指示方向的词尾 | | 上面 | |
|
00834 | 介系词 + 关系代名词 | | 不必翻译 | 与介系词 合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5 |
|
06680 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 |
|
03068 | 这是马所拉学者把读型 的母音标入写型的子音 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 ,它是名词 (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 (Jehovah,或更常出现的 ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04872 | 专有名词,人名 | | 摩西 | |
|
09014 | 段落符号 | | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
03947 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 拿、取 | §8.1 2.35 9.20 |
|
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 给 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
05715 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | 见证、证言 | |
|
00413 | 介系词 | | 对、向、往 | |
|
00727 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 约柜、盒子 | |
|
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 放、置 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
00905 | 冠词 + 名词,阳性复数 | | 分开、门闩、片段、延伸物 | |
|
05921 | 介系词 | | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |
|
00727 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 约柜、盒子 | |
|
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 给 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
03727 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | 柜盖 | |
|
05921 | 介系词 | | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |
|
00727 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 约柜、盒子 | |
|
04605 | 的停顿型,介系词 + 介系词 + 副词 + 指示方向的词尾 | | 上面 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
00935 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | | 来、进入、临到、发生 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
00727 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 约柜、盒子 | |
|
00413 | 介系词 | | 对、向、往 | |
|
04908 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 居所、帐幕 | |
|
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 放、置 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | |
|
06532 | 名词,单阴附属形 | | 布幕、罩纱 | |
|
04539 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 覆盖物、帘子、幔子 | |
|
05526 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | | 遮盖、编织、围篱、阻塞 | |
|
05921 | 介系词 | | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |
|
00727 | 名词,单阳附属形 | | 约柜、盒子 | |
|
05715 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | 见证、证言 | |
|
00834 | 介系词 + 关系代名词 | | 不必翻译 | 与介系词 合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5 |
|
06680 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 |
|
03068 | 这是马所拉学者把读型 的母音标入写型的子音 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 ,它是名词 (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 (Jehovah,或更常出现的 ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04872 | 专有名词,人名 | | 摩西 | |
|
09014 | 段落符号 | | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 给 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
07979 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 筵席、桌子 | |
|
00168 | 介系词 + 名词,单阳附属形 | | 帐棚、帐蓬 | |
|
04150 | 名词,阳性单数 | | 指定的节期、指定的聚会 | |
|
05921 | 介系词 | | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |
|
03409 | 名词,单阴附属形 | | 腰、根基 | |
|
04908 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 居所、帐幕 | |
|
06828 | 名词,阴性单数 + 指示方向的词尾 | | 北方 | |
|
02351 | 介系词 + 名词,阳性单数 | | 街上、外头 | |
|
06532 | 介系词 + 冠词 + 名词,阴性单数 | | 布幕、罩纱 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
06186 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | Qal 摆设、安排、预备;Hif‘il 估价 | |
|
05921 | 介系词 + 3 单阳词尾 | | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | §3.16 5.5 3.10 |
|
06187 | 名词,单阳附属形 | | 次序、层次、估价 | |
|
03899 | 名词,阳性单数 | | 面包、食物 | |
|
03942 | 介系词 | | 在…之前 | 从介系词 + 名词 (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
|
03068 | 这是马所拉学者把读型 的母音标入写型的子音 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 ,它是名词 (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 (Jehovah,或更常出现的 ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00834 | 介系词 + 关系代名词 | | 不必翻译 | 与介系词 合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5 |
|
06680 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 |
|
03068 | 这是马所拉学者把读型 的母音标入写型的子音 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 ,它是名词 (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 (Jehovah,或更常出现的 ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
04872 | 专有名词,人名 | | 摩西 | |
|
09014 | 段落符号 | | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 放、置 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04501 | 冠词 + 名词,阴性单数,短写法 | | 灯台 | |
|
00168 | 介系词 + 名词,单阳附属形 | | 帐棚、帐蓬 | |
|
04150 | 名词,阳性单数 | | 指定的节期、指定的聚会 | |
|
05227 | 介系词 | | 在前面 | |
|
07979 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 筵席、桌子 | |
|
05921 | 介系词 | | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |
|
03409 | 名词,单阴附属形 | | 腰、根基 | |
|
04908 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 居所、帐幕 | |
|
05045 | 名词,阳性单数 + 指示方向的词尾 | | 1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
05927 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 上去、升高、生长、献上 | |
|
05216 | 冠词 + 名词,阳性复数 | | 灯 | |
|
03942 | 介系词 | | 在…之前 | 从介系词 + 名词 (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
|
03068 | 这是马所拉学者把读型 的母音标入写型的子音 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 ,它是名词 (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 (Jehovah,或更常出现的 ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00834 | 介系词 + 关系代名词 | | 不必翻译 | 与介系词 合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5 |
|
06680 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 |
|
03068 | 这是马所拉学者把读型 的母音标入写型的子音 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 ,它是名词 (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 (Jehovah,或更常出现的 ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04872 | 专有名词,人名 | | 摩西 | |
|
09014 | 段落符号 | | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 放、置 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04196 | 名词,单阳附属形 | | 祭坛 | |
|
02091 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 金 | |
|
00168 | 介系词 + 名词,单阳附属形 | | 帐棚、帐蓬 | |
|
04150 | 名词,阳性单数 | | 指定的节期、指定的聚会 | |
|
03942 | 介系词 | | 在…之前 | 从介系词 + 名词 (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
|
06532 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | 布幕、罩纱 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
06999 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | | 烧香、使祭物冒烟 | |
|
05921 | 介系词 + 3 单阳词尾 | | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | 用长基本型 来加词尾。3 单阳词尾 + 合起来变成 。§5.5 3.10 3.16 |
|
07004 | 名词,单阴附属形 | | 香品、香味、烟 | |
|
05561 | 名词,阳性复数 | | 香料 | |
|
00834 | 介系词 + 关系代名词 | | 不必翻译 | 与介系词 合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5 |
|
06680 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 |
|
03068 | 这是马所拉学者把读型 的母音标入写型的子音 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 ,它是名词 (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 (Jehovah,或更常出现的 ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04872 | 专有名词,人名 | | 摩西 | |
|
09015 | 段落符号 | | 开的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 放、置 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04539 | 名词,单阳附属形 | | 覆盖物、帘子、幔子 | |
|
06607 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 通道、入口 | |
|
04908 | 介系词 + 冠词 + 名词,阳性单数 | | 居所、帐幕 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
00853 | 连接词 + 受词记号 | | 不必翻译 | |
|
04196 | 名词,单阳附属形 | | 祭坛 | |
|
05930 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | 燔祭、阶梯 | §4.5 7.16 2.6 2.20 |
|
07760 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | | 放、置 | |
|
06607 | 名词,单阳附属形 | | 通道、入口 | |
|
04908 | 名词,单阳附属形 | | 居所、帐幕 | |
|
00168 | 名词,单阳附属形 | | 帐棚、帐蓬 | |
|
04150 | 名词,阳性单数 | | 指定的节期、指定的聚会 | |
|
05927 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | | 上去、升高、生长、献上 | |
|
05921 | 介系词 + 3 单阳词尾 | | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | 用长基本型 来加词尾。3 单阳词尾 + 合起来变成 。§5.5 3.10 3.16 |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
05930 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | 燔祭、阶梯 | §4.5 7.16 2.6 2.20 |
|
00853 | 连接词 + 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04503 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | 供物、礼物、祭物、素祭 | |
|
00834 | 介系词 + 关系代名词 | | 不必翻译 | 与介系词 合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5 |
|
06680 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 |
|
03068 | 这是马所拉学者把读型 的母音标入写型的子音 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 ,它是名词 (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 (Jehovah,或更常出现的 ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
04872 | 专有名词,人名 | | 摩西 | |
|
09014 | 段落符号 | | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
07760 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 放、置 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | 在 前面,母音缩短变成 。 |
|
03595 | 冠词 + 名词,阳性单数,短写法 | | 锅、盆、碗 | |
|
00996 | 介系词,附属形 | | 在…之间 | |
|
00168 | 名词,单阳附属形 | | 帐棚、帐蓬 | |
|
04150 | 名词,阳性单数 | | 指定的节期、指定的聚会 | |
|
00996 | 连接词 + 介系词,附属形 | | 在…之间 | |
|
04196 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 祭坛 | |
|
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 给 | |
|
08033 | 副词 + 指示方向的词尾 | | 那里 | §8.25 |
|
04325 | 名词,阳性复数 | | 水 | |
|
07364 | 介系词 + 动词,Qal 不定词附属形 | | 洗 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
07364 | 动词,Qal 连续式 3 复 | | 洗 | |
|
04480 | 介系词 + 3 单阳词尾 | | 从、出、离开 | 用基本型 或 来加词尾。 |
|
04872 | 专有名词,人名 | | 摩西 | |
|
00175 | 连接词 + 专有名词,人名 | | 亚伦 | |
|
01121 | 连接词 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 | | 儿子、孙子、后裔、成员 | 的复数为 ,复数附属形为 ;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 + 合起来变成 。 |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
03027 | 名词,双阴 + 3 复阳词尾 | | 手、边、力量、权势 | 的双数为 ,双数附属形为 ;用附属形来加词尾。 |
|
00853 | 连接词 + 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
07272 | 名词,双阴 + 3 复阳词尾 | | 脚 | 的双数为 ,双数附属形为 ;用附属形来加词尾。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
00935 | 介系词 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾 | | 来、进入、临到、发生 | |
|
00413 | 介系词 | | 对、向、往 | |
|
00168 | 名词,单阳附属形 | | 帐棚、帐蓬 | |
|
04150 | 名词,阳性单数 | | 指定的节期、指定的聚会 | |
|
07126 | 连接词 + 介系词 + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾 | | 临近、靠近、带近、呈献 | |
|
00413 | 介系词 | | 对、向、往 | |
|
04196 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 祭坛 | |
|
07364 | 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳 | | 洗 | |
|
00834 | 介系词 + 关系代名词 | | 不必翻译 | 与介系词 合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5 |
|
06680 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.2 |
|
03068 | 这是马所拉学者把读型 的母音标入写型的子音 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 ,它是名词 (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 (Jehovah,或更常出现的 ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
04872 | 专有名词,人名 | | 摩西 | |
|
09014 | 段落符号 | | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
06965 | 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 | | 起来、设立、坚立 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
02691 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | I 院子;II 村庄 | 可为阳性,可为阴性;阴性比较常使用。 |
|
05439 | 名词,阳性单数 | | 四围、环绕 | 在此作副词使用。 |
|
04908 | 介系词 + 冠词 + 名词,阳性单数 | | 居所、帐幕 | |
|
04196 | 连接词 + 介系词 + 冠词 + 名词,阳性单数 | | 祭坛 | |
|
05414 | 动词,Qal 叙述式 3 单阳 | | 赐、给、置 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
04539 | 名词,单阳附属形 | | 覆盖物、帘子、幔子 | |
|
08179 | 名词,单阳附属形 | | 门、城门 | |
|
02691 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | I 院子;II 村庄 | 可为阳性,可为阴性;阴性比较常使用。 |
|
03615 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | | Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除 | |
|
04872 | 专有名词,人名 | | 摩西 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
04399 | 冠词 + 名词,阴性单数 | | 工作、财产 | |
|
09015 | 段落符号 | | 开的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
03680 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 | | 遮盖、淹没、隐藏 | |
|
06051 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 云 | §2.20 |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
00168 | 名词,单阳附属形 | | 帐棚、帐蓬 | |
|
04150 | 名词,阳性单数 | | 指定的节期、指定的聚会 | |
|
03519 | 连接词 + 名词,单阳附属形 | | 尊荣、贵重 | |
|
03068 | 这是马所拉学者把读型 的母音标入写型的子音 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 ,它是名词 (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 (Jehovah,或更常出现的 ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
04390 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | | Qal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
04908 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 居所、帐幕 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
03808 | 连接词 + 否定的副词 | | 不 | |
|
03201 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | | 能够 | |
|
04872 | 专有名词,人名 | | 摩西 | |
|
00935 | 介系词 + 动词,Qal 不定词附属形 | | 来、进入、临到、发生 | §7.8 9.4 |
|
00413 | 介系词 | | 对、向、往 | |
|
00168 | 名词,单阳附属形 | | 帐棚、帐蓬 | |
|
04150 | 名词,阳性单数 | | 指定的节期、指定的聚会 | |
|
03588 | 连接词 | | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
|
07931 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | | 居住、定居、安置、停留 | |
|
05921 | 介系词 + 3 单阳词尾 | | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | §3.16 5.5 3.10 |
|
06051 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 云 | §2.20 |
|
03519 | 连接词 + 名词,单阳附属形 | | 尊荣、贵重 | |
|
03068 | 这是马所拉学者把读型 的母音标入写型的子音 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 ,它是名词 (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 (Jehovah,或更常出现的 ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
04390 | 动词,Qal 完成式 3 单阳 | | Qal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗 | |
|
00853 | 受词记号 | | 不必翻译 | §3.6 |
|
04908 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 居所、帐幕 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
05927 | 连接词 + 介系词 + 动词,Nif‘al 不定词附属形 | | 上去、升高、生长、献上 | |
|
06051 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 云 | §2.20 |
|
05921 | 介系词 + 介系词 | | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |
|
04908 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 居所、帐幕 | |
|
05265 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | | 迁移、拔营、启程、离开 | |
|
01121 | 名词,复阳附属形 | | 儿子、孙子、后裔、成员 | |
|
03478 | 专有名词,国名 | | 以色列 | |
|
03605 | 介系词 + 名词,单阳附属形 | | 全部、整个、各 | |
|
04550 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | | 启程、旅程 | 的复数为 (未出现),复数附属形为 ;用附属形来加词尾。 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
00518 | 连接词 + 连接词 | | 若、如果、或是、不是 | |
|
03808 | 否定的副词 | | 不 | |
|
05927 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | | 上去、升高、生长、献上 | |
|
06051 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 云 | §2.20 |
|
03808 | 连接词 + 否定的副词 | | 不 | |
|
05265 | 动词,Qal 未完成式 3 复阳 | | 迁移、拔营、启程、离开 | |
|
05704 | 介系词 | | 直到 | |
|
03117 | 名词,阳性单数 | | 日子、时候 | |
|
05927 | 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 3 单阳词尾 | | 上去、升高、生长、献上 |
| 原文内容 | 原文直译 |
|
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
|
03588 | 连接词 | | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
|
06051 | 名词,单阳附属形 | | 云 | |
|
03068 | 这是马所拉学者把读型 的母音标入写型的子音 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 ,它是名词 (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 (Jehovah,或更常出现的 ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
05921 | 介系词 | | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | |
|
04908 | 冠词 + 名词,阳性单数 | | 居所、帐幕 | |
|
03119 | 副词 | | 白天 | |
|
00784 | 连接词 + 名词,阴性单数 | | 火 | |
|
01961 | 动词,Qal 未完成式 3 单阴 | | 是、成为、临到 | |
|
03915 | 名词,阳性单数 | | 夜晚 | |
|
09002 | 介系词 + 3 单阳词尾 | | 在、用、藉着、与、敌对 | |
|
05869 | 介系词 + 名词,双阴附属形 | | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 | |
|
03605 | 名词,单阳附属形 | | 全部、整个、各 | |
|
01004 | 名词,单阳附属形 | | 房屋、家、殿、神庙、仓库 | |
|
03478 | 专有名词,人名、国名 | | 以色列 | |
|
03605 | 介系词 + 名词,单阳附属形 | | 全部、整个、各 | §3.8 |
|
04550 | 名词,复阳 + 3 复阳词尾 | | 启程、旅程 | 的复数为 (未出现),复数附属形为 ;用附属形来加词尾。 |