CBOL 旧约 Parsing 系统

诗篇 54章 1节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
  lyiK.f;m  tOnyIg>niB  ;xeC:n.m;l  
lWa'v.l  Wr.maOY:w  ~yipyIZ;h  aAb.B  
`Wn'Mi[  reT;T.sim    a{l]h  
yIne[yivAh  ^.miv.B  ~yih{l/a  
    
(原文 54:1)大卫作的训诲诗,交给诗班指挥,用丝弦的乐器;


(原文 54:2)是在西弗人来对扫罗说:

「大卫岂不是躲藏在我们那里吗?」那时所作。

(原文 54:3)上帝啊,求你因你的名救我,

凭你的大能为我伸冤。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
;xeC:n.m;l\   05329介系词 .l\   + 冠词 ;h\   + 动词,Pi‘el 分词单阳x;c"n\  Qal 优于、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥这个分词在此作名词「诗班指挥」解。
tOnyIg>niB\   05058介系词 .B\   + 名词,阴性复数h"nIg>n\  弦乐的歌
lyiK.f;m\   04905名词,阳性单数lyiK.f;m\  诗、默想的诗歌
\   01732介系词 .l\   + 专有名词,人名\  大卫
aAb.B\   00935介系词 .B\   + 动词,Qal 不定词附属形aAB\  来、进入、临到、发生
~yipyIZ;h\   02130冠词 ;h\   + 专有名词,族名,阳性复数yipyIz\  西弗人
Wr.maOY:w\   00559动词,Qal 叙述式 3 复阳r;m'a\  说、回答、承诺、吩咐
lWa'v.l\   07586介系词 .l\   + 专有名词,人名lWa'v\  扫罗
a{l]h\   03808疑问词 ]h\   + 否定的副词a{l\  aAl\  
\   01732专有名词,人名\  大卫
reT;T.sim\   05641动词,Hitpa‘el 分词单阳r;t's\  隐藏、躲藏
Wn'Mi[\   05973介系词 ~i[\   + 1 复词尾~i[\  跟、与、和、靠近
~yih{l/a\   00430名词,阳性复数~yih{l/a\  神、神明、上帝
^.miv.B\   08034介系词 .B\   + 名词,单阳 + 2 单阳词尾~ev\  名字~ev\   的附属形也是 ~ev\  ;用附属形来加词尾。
yIne[yivAh\   03467动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 单词尾[;v"y\  拯救、使得胜
\   01369连接词 >w\   + 介系词 .B\   + 名词,单阴 + 2 单阳词尾\  能力、勇力\   的附属形为 \  ;用附属形来加词尾。
\   01777动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾\  辩护、报复、审判、竞争



诗篇 54章 2节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
yit'Lip.T  [;m.v  ~yih{l/a  
  h"nyIz]a;h  
(原文 54:4)上帝啊,求你听我的祷告,


侧耳听我口中的言语。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
~yih{l/a\   00430名词,阳性复数~yih{l/a\  神、神明、上帝
[;m.v\   08085动词,Qal 祈使式单阳[;m'v\  Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
yit'Lip.T\   08605名词,单阴 + 1 单词尾h'Lip.T\  祷告h'Lip.T\   的附属形为 t;Lip.T\  ;用附属形来加词尾。
h"nyIz]a;h\   00238动词,Hif‘il 强调的祈使式单阳!:z'a\  侧耳听、留心听
\   00561介系词 .l\   + 名词,复阳附属形r,mea\  言语
yip\   06310名词,单阳 + 1 单词尾h,P\  口、命令、末端、沿岸、比例h,P\   的附属形为 yiP\  ;用附属形来加词尾。



诗篇 54章 3节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 诗86:14
原文内容 原文直译
y;l'[  Wm'q    yiK  
yiv.p:n  Wv.qiB    
`h'l,s    ~yih{l/a  Wm'f  a{l  
(原文54:5)因为外人起来攻击我,


蛮横的人寻索我的性命;

他们不将上帝摆在他们眼前。(细拉)

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
\   02114动词,Qal 主动分词复阳rWz\  I. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌这个分词在此作名词「外邦人」解。
Wm'q\   06965动词,Qal 完成式 3 复~Wq\  起来、设立、坚立
y;l'[\   05921介系词 l;[\   + 1 单词尾l;[\  在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击§3.16 5.5 3.10
\   06184连接词 >w\   + 形容词,阳性复数\  蛮横的、可怕的、有力的在此作名词「蛮横的人」解。
Wv.qiB\   01245动词,Pi‘el 完成式 3 复v;q'B\  Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求
yiv.p:n\   05315名词,单阴 + 1 单词尾v,p<n\  心灵、生命、人、自己、胃口v,p<n\   为 Segol 名词,用基本型 v.p:n\   加词尾。
a{l\   03808否定的副词a{l\  aAl\  
Wm'f\   07760动词,Qal 完成式 3 复~yif\  置、放
~yih{l/a\   00430名词,阳性复数~yih{l/a\  神、神明、上帝
\   05048介系词 .l\   + 介系词 d<g<n\   + 3 复阳词尾d<g<n\  在…面前
h'l,s\   05542惊叹词h'l,s\  举高、乐曲中的休止符,音译「细拉」



诗篇 54章 4节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 诗86:14
原文内容 原文直译
yil  rEzo[  ~yih{l/a  hENih  
`yiv.p:n  yek.mos.B  y"nod]a  
(原文54:6)看哪,上帝是帮助我的,


我主是我性命的扶持者。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
hENih\   02009指示词hENih\  看哪
~yih{l/a\   00430名词,阳性复数~yih{l/a\  上帝、神、神明
rEzo[\   05826动词,Qal 主动分词单阳r:z'[\  帮助
yil\   09001介系词 .l\   + 1 单词尾.l\  给、往、向、到、归属于
y"nod]a\   00136名词,复阳 + 1 单词尾!Ad'a\  主人!Ad'a\   的复阳 + 1 单词尾本为 y:nod]a\  ,马所拉学者特地用 y"nod]a\   来指上主。
yek.mos.B\   05564介系词 .B\   + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形%;m's\  支持、支撑、承担
yiv.p:n\   05315名词,单阴 + 1 单词尾v,p<n\  心灵、生命、人、自己、胃口v,p<n\   为 Segol 名词,用基本型 v.p:n\   加词尾。



诗篇 54章 5节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 诗86:14
原文内容 原文直译
    bwiv"y  
`~etyim.c;h  ^.Tim]a;B  
(原文 54:7)他要报应我仇敌所行的恶;


求你凭你的信实灭绝他们。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
bwiv"y\   07725这是写型(从 bAv"y\   而来),其读型为 byiv"y\  。按读型,它是动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳bWv\  Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
\   07451冠词 ;h\   + 名词,阳性单数\  形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸
\   08324\   的停顿型,介系词 .l\   + 名词,复阳 + 1 单词尾\  敌人\   的复数为 \  (未出现),复数附属形为 \  (未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾 yi\   + ye\   合起来变成 y;\  。
^.Tim]a;B\   00571介系词 .B\   + 名词,单阴 + 2 单阳词尾t,m/a\  真理、诚信、真实、诚实t,m/a\   为 Segol 名词,用基本型 Tim]a\   加词尾。
~etyim.c;h\   06789动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 3 复阳词尾t;m'c\  终结、毁坏、剪除



诗篇 54章 6节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 诗86:14
原文内容 原文直译
%'L-h'x.B>z,a    
`bAj-yiK  h"wh>y  ^.miV    
(原文 54:8)我要把甘心祭献给你;


雅威啊,我要颂扬你的名,因为它本为美好。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
\   05071介系词 .B\   + 名词,阴性单数\  甘心
h'x.B>z,a\   02076动词,Qal 鼓励式 1 单x;b"z\  屠宰、献祭
%'L\   09001^.L\   的停顿型,介系词 .l\   + 2 单阳词尾.l\  给、往、向、到、归属于
\   03034动词,Hif‘il 未完成式 1 单\  Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
^.miV\   08034名词,单阳 + 2 单阳词尾~ev\  名字~ev\   的附属形也是 ~ev\  ;用附属形来加词尾。
h"wh>y\   03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a\   的母音标入写型的子音 hwhy\   所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y\   (Yahweh 雅威)hwhy\  雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a\  ,它是名词 !Ad'a\   (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y\   (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y\  ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
bAj\   02896形容词,阳性单数h'bAj\  bAj\  名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的



诗篇 54章 7节 阅读 上一章  下一章  即时查字典 以内建字型显示(不须下载字型) 以字型显示(须先下载字型) 旧约parsing首页 新约parsing首页
平行经文: 诗86:14
原文内容 原文直译
yIn'lyiCih    yiK  
`yInye[    y;b>yoa.bW  
(原文 54:9)他从一切的急难中把我救出来,


我的眼睛也看见了我的仇敌(遭报)。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yiK\   03588连接词yiK\  因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
l'Kim\   03605介系词 !im\   + 名词,单阳附属形loK\  全部、整个、各l'K\   从 loK\   变化而来,在  -\   前面失去重音,母音缩短,变成 l'K\  。
\   06869名词,阴性单数\  灾难、患难
yIn'lyiCih\   05337yIn;lyiCih\   的停顿型,动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 单词尾l;c"n\  Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走
y;b>yoa.bW\   00341连接词 >w\   + 介系词 .B\   + 名词,复阳 + 1 单词尾bEyoa\  敌人、对头bEyoa\   从动词 b:y'a\   (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
\   07200动词,Qal 完成式 3 单阴\  Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
yInye[\   05869名词,单阴 + 1 单词尾!Iy;[\  1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观!Iy;[\   的附属形为 !ye[\  ;用附属形来加词尾。