| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| לְמַעַן |
04616 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | מַעַן | 为了 | מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。 |
| תִּירָא |
03372 | 动词,Qal 未完成式 2 单阳 | יָרֵא | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧 | §8.9 |
| אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 3.7 |
| יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי ,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
| אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי ;用附属形来加词尾。 |
| לִשְׁמֹר |
08104 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | שָׁמַר | 谨守、小心 | §9.4 11.7 |
| אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 3.7 |
| כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整个、各 | §3.8 |
| חֻקֹּתָיו |
02708 | 名词,复阴 + 3 单阳词尾,短型式 | חֻקָּה | 律例 | חֻקָּה 的复数为 חֻקּוֹת ,复数附属形也是 חֻקּוֹת (未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו 。§5.5 |
| וּמִצְוֹתָיו |
04687 | 连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 单阳词尾 | מִצְוָה | 命令、吩咐 | מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת ,复数附属形也是 מִצְוֹת ;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו 。§5.5 5.8 |
| אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
| אָנֹכִי |
00595 | 代名词 1 单 | אָנֹכִי | 我 | |
| מְצַוֶּךָ |
06680 | מְצַוְּךָ 的停顿型,动词,Pi‘el 分词,单阳 + 2 单阳词尾 | צָוָה | Pi‘el 命令、吩咐 | §5.6 |
| אַתָּה |
00859 | 代名词 2 单阳 | אַתָּה | 你 | |
| וּבִנְךָ |
01121 | 连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | בֵּן | 儿子、孙子、后裔、成员 | בֵּן 的附属形也是 בֵּן ;用附属形来加词尾。§5.8 |
| וּבֶן |
01121 | 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 | בֵּן | 儿子、孙子、后裔、成员 | §5.8 |
| בִּנְךָ |
01121 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | בֵּן | 儿子、孙子、后裔、成员 | בֵּן 的附属形也是 בֵּן ;用附属形来加词尾。 |
| כֹּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整个、各 | |
| יְמֵי |
03117 | 名词,复阳附属形 | יוֹם | 日子、时候 | |
| חַיֶּיךָ |
02416 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | חַיִּים | 生命 | חַיִּים 为复数,复数附属形为 חַיֵּי ;用附属形来加词尾。 |
| וּלְמַעַן |
04616 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | מַעַן | 为了 | מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。 |
| יַאֲרִכֻן |
00748 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾 ן | אָרַךְ | 变长 | §12.10 |
| יָמֶיךָ |
03117 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | יוֹם | 日子、时候 | יוֹם 的复数为 יָמִים ,复数附属形为 יְמֵי ;用附属形来加词尾。 |
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| וְשָׁמַעְתָּ |
08085 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | שָׁמַע | Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 | §8.17 |
| יִשְׂרָאֵל |
03478 | 专有名词,人名、地名、国名 | יִשְׂרָאֵל | 以色列 | |
| וְשָׁמַרְתָּ |
08104 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | שָׁמַר | 谨守、小心 | §8.17 |
| לַעֲשׂוֹת |
06213 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | עָשָׂה | 做 | §9.4 11.7 |
| אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
| יִיטַב |
03190 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | יָטַב | Qal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福 | §9.17 |
| לְךָ |
09001 | 介系词 לְ + 2 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属于 | |
| וַאֲשֶׁר |
00834 | 连接词 וְ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §2.19 |
| תִּרְבּוּן |
07235 | 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ן | רָבָה | I. 多、变多;II. 射(箭) | §9.13 12.10 |
| מְאֹד |
03966 | 副词 | מְאֹד | 副词:极其、非常;名词:力量、丰富 | |
| כַּאֲשֶׁר |
00834 | 介系词 כְּ + 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5 |
| דִּבֶּר |
01696 | 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 | דָּבַר | Pi‘el 讲、说、指挥 | §5.2 |
| יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי ,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
| אֱלֹהֵי |
00430 | 名词,复阳附属形 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | §2.15 |
| אֲבֹתֶיךָ |
00001 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אָב | 父亲、祖先、师傅、开创者 | אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת ,复数附属形为 אֲבוֹת ;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
| לָךְ |
09001 | לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属于 | §3.2 |
| אֶרֶץ |
00776 | 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | |
| זָבַת |
02100 | 动词,Qal 主动分词,单阴附属形 | זוּב | 涌出、喷出 | §7.16 |
| חָלָב |
02461 | 名词,阳性单数 | חָלָב | 奶、乳酪 | |
| וּדְבָשׁ |
01706 | וּדְבַשׁ 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数 | דְּבַשׁ | 蜜 | §3.2 5.8 |
| פ |
09015 | 段落符号 | פְּתוּחָה | 开的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| וְאָהַבְתָּ |
00157 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | אָהַב אָהֵב | 爱 | §8.17 |
| אֵת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.7 |
| יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי ,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
| אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי ;用附属形来加词尾。 |
| בְּכָל |
03605 | 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整个、各 | §3.8 |
| לְבָבְךָ |
03824 | 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | לֵבָב | 心 | לֵבָב 的附属形为 לְבַב ;用附属形来加词尾。 |
| וּבְכָל |
03605 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整个、各 | §3.8 |
| נַפְשְׁךָ |
05315 | 名词,单阴 + 2 单阳词尾 | נֶפֶשׁ | 心灵、生命、人、自己、胃口 | נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。 |
| וּבְכָל |
03605 | 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整个、各 | §3.8 |
| מְאֹדֶךָ |
03966 | מְאֹדְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 | מְאֹד | 副词:极其、非常;名词:力量、丰富 | מְאֹד 的附属形也是 מְאֹד (未出现);用附属形来加词尾。§3.2 |
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| וְהָיָה |
01961 | 动词,Qal 连续式 3 单阳 | הָיָה | 是、成为、临到 | 这个字在此表示将来的某一个时候「那时」,和合本的翻译放在第十二节。§9.11 |
| כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
| יְבִיאֲךָ |
00935 | 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | |
| יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי ,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
| אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי ;用附属形来加词尾。 |
| אֶל |
00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 | |
| הָאָרֶץ |
00776 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ 。 |
| אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
| נִשְׁבַּע |
07650 | 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 | שָׁבַע | Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐 | |
| לַאֲבֹתֶיךָ |
00001 | 介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אָב | 父亲、祖先、师傅、开创者 | אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת ,复数附属形为 אֲבוֹת ;用附属形 + ֵי + 词尾。另§2.19 |
| לְאַבְרָהָם |
00085 | 介系词 לְ + 专有名词,人名 | אַבְרָהָם | 亚伯拉罕 | |
| לְיִצְחָק |
03327 | 介系词 לְ + 专有名词,人名 | יִצְחָק | 以撒 | |
| וּלְיַעֲקֹב |
03290 | 连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名 | יַעֲקֹב | 雅各 | §5.8 |
| לָתֶת |
05414 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | נָתַן | 给 | §9.4 10.2 |
| לָךְ |
09001 | לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属于 | §3.2 |
| עָרִים |
05892 | 名词,阴性复数 | עִיר | 城邑、城镇 | עִיר 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 עָרִים 。 |
| גְּדֹלֹת |
01419 | 形容词,阴性复数 | גָּדוֹל | 大的、伟大的 | §2.17 |
| וְטֹבֹת |
02896 | 形容词,阴性复数 | טוֹב טוֹבָה | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | §2.17 |
| אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
| לֹא |
03808 | 否定的副词 | לוֹא לֹא | 不 | |
| בָנִיתָ |
01129 | 动词,Qal 完成式 2 单阳 | בָּנָה | 建造 | §9.24 |
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| כִּי |
03588 | 连接词 | כִּי | 因为、当、如果、即使、不必翻译 | §3.19 |
| אֵל |
00410 | 名词,阳性单数 | אֵל | 上帝、神明、能力、力量 | |
| קַנָּא |
07067 | 形容词,阳性单数 | קַנָּא | 忌妒的 | §2.17 |
| יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי ,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
| אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי ;用附属形来加词尾。 |
| בְּקִרְבֶּךָ |
07130 | בְּקִרְבְּךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 | קֶרֶב | 里面、在…中间、内部、内脏、心肠 | קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。§3.2 |
| פֶּן |
06435 | 连接词 | פֶּן | 免得、恐怕、为了不 | |
| יֶחֱרֶה |
02734 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | חָרָה | 发怒、燃烧 | |
| אַף |
00639 | 名词,单阳附属形 | אַף | 鼻子、生气 | |
| יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי ,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
| אֱלֹהֶיךָ |
00430 | 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי ;用附属形来加词尾。 |
| בָּךְ |
09002 | בְּךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 2 单阳词尾 | בְּ | 在、用、藉着、与、敌对 | §6.2 |
| וְהִשְׁמִידְךָ |
08045 | 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 + 2 单阳词尾 | שָׁמַד | 拆毁、灭绝、毁灭 | |
| מֵעַל |
05921 | 介系词 מִן + 介系词 עַל | עַל | 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 | §8.33 |
| פְּנֵי |
06440 | 名词,复阳附属形 | פָּנִים פָּנֶה | 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) | |
| הָאֲדָמָה |
00127 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֲדָמָה | 地、土地、泥土的物料 | §2.20 |
| ס |
09014 | 段落符号 | סְתוּמָה | 关闭的意思 | 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。 |
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| וְעָשִׂיתָ |
06213 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | עָשָׂה | 做 | §8.17 9.24 |
| הַיָּשָׁר |
03477 | 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 | יָשָׁר | 正直的 | 在此作名词解,指「正直的事」。另§2.6 |
| וְהַטּוֹב |
02896 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | טוֹב טוֹבָה | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | §2.6 |
| בְּעֵינֵי |
05869 | 介系词 בְּ + 名词,双阴附属形 | עַיִן | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观 | |
| יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי ,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
| לְמַעַן |
04616 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | מַעַן | 为了 | מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。 |
| יִיטַב |
03190 | 动词,Qal 未完成式 3 单阳 | יָטַב | Qal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福 | §9.17 |
| לָךְ |
09001 | לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属于 | |
| וּבָאתָ |
00935 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | בּוֹא | 来、进入、临到、发生 | §5.8 8.17 |
| וְיָרַשְׁתָּ |
03423 | 动词,Qal 连续式 2 单阳 | יָרַשׁ | 夺取、获得、赶出、破坏、继承 | §8.17 |
| אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
| הָאָרֶץ |
00776 | 冠词 הַ + 名词,阴性单数 | אֶרֶץ | 地、邦国、疆界 | אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ 。 |
| הַטֹּבָה |
02896 | 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 | טוֹב טוֹבָה | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | §2.6 2.17 |
| אֲשֶׁר |
00834 | 关系代名词 | אֲשֶׁר | 不必翻译 | §6.8 |
| נִשְׁבַּע |
07650 | 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 | שָׁבַע | Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐 | |
| יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי ,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
| לַאֲבֹתֶיךָ |
00001 | 介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 | אָב | 父亲、祖先、师傅、开创者 | אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת ,复数附属形为 אֲבוֹת ;用附属形 + ֵי + 词尾。§2.19 |
| 原文字 | SN按连结查字典 | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |
| וַיְצַוֵּנוּ |
06680 | 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 1 复词尾 | צָוָה | Pi‘el 命令、吩咐 | §8.1 |
| יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי ,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
| לַעֲשׂוֹת |
06213 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | עָשָׂה | 做 | §2.19 |
| אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 |
| כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整个、各 | §3.8 |
| הַחֻקִּים |
02706 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | חֹק | 律例、法令、条例、限度 | §2.20 |
| הָאֵלֶּה |
00428 | 冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数 | אֵלֶּה | 这些 | §2.19 8.30 |
| לְיִרְאָה |
03372 | 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 יְרֹא + 词尾 ָה | יָרֵא | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧 | §9.4 |
| אֶת |
00853 | 受词记号 | אֵת | 不必翻译 | §3.6 3.7 |
| יְהוָה |
03068 | 这是马所拉学者把读型 אֲדֹנָי 的母音标入写型的子音 יהוה 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 יַהְוֶה (Yahweh 雅威) | יהוה | 雅威,尊称「上主」 | 如按读型 אֲדֹנָי ,它是名词 אָדוֹן (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 יְהֹוָה (Jehovah,或更常出现的 יְהוָה ) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
| אֱלֹהֵינוּ |
00430 | 名词,复阳 + 1 复词尾 | אֱלֹהִים | 上帝、神、神明 | אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי ;用附属形来加词尾。 |
| לְטוֹב |
02896 | 介系词 לְ + 名词,阳性单数 | טוֹב טוֹבָה | 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 | §9.4 |
| לָנוּ |
09001 | 介系词 לְ + 1 复词尾 | לְ | 给、往、向、到、归属于 | §7.8 |
| כָּל |
03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整个、各 | §3.8 |
| הַיָּמִים |
03117 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | יוֹם | 日子、时候 | כָּל הַיָּמִים 是惯用语,意思是「时常」。§2.6 |
| לְחַיֹּתֵנוּ |
02421 | 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 1 复词尾 | חָיָה | Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活 | §9.4 |
| כְּהַיּוֹם |
03117 | 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | יוֹם | 日子、时候 | §2.6 |
| הַזֶּה |
02088 | 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 | זֶה | 这个 | §8.30 |