CBOL 旧约 Parsing 系统

出埃及记 7章 1节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w 
ho[£r;p.l ~yih{l/a ^yiT;t>n hea£r 
`^,ayib>n h<y.hIy ^yix'a !or]h;a>w 
雅威对摩西说:


「看,我使你在法老面前代替上帝,

你的哥哥亚伦要成为你的发言人(先知)。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a说、回答、承诺、吩咐
h"wh>y 03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a,它是名词 !Ad'a (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
l,a 00413介系词l,a对、向、往
h,vom 04872专有名词,人名h,vom摩西
hea£r 07200动词,Qal 祈使式单阳h'a¡rQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明§2.33
^yiT;t>n 05414动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾!;t"n
~yih{l/a 00430名词,阳性复数~yih{l/a上帝、神、神明§2.25 2.15
ho[£r;p.l 06547介系词 .l + 专有名词,埃及王的尊称ho[£r;P法老
!or]h;a>w 00175连接词 >w + 专有名词,人名!or]h;a亚伦
^yix'a 00251名词,单阳 + 2 单阳词尾x'a兄弟、亲属x'a 的附属形为 yix]a;用附属形来加词尾。
h<y.hIy 01961动词,Qal 未完成式 3 单阳h"y'h是、成为、临到§2.35
^,ayib>n 05030^]ayib>n 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾ayib"n先知、发言人ayib"n 的附属形也是 ayib"n(未出现);用附属形来加词尾。



出埃及记 7章 2节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
'&<W;c]a r,v]a-l'K tea reB¥d.t h'T;a 
ho[£r;P-l,a reB¥d>y ^yix'a !or]h;a>w 
`Ac£r;aem lea¡r.fIy-yEn.B-t,a x;Liv>w 
凡我所吩咐你的,你都要说。


你的哥哥亚伦要对法老说,

容以色列人出他的地。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
h'T;a 00859代名词 2 单阳h'T;a
reB¥d.t 01696动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳r;b¡DPi‘el 讲、说、指挥
tea 00853受词记号tea不必翻译§3.7
l'K 03605名词,单阳附属形loK全部、整个、各§3.8
r,v]a 00834关系代名词r,v]a不必翻译§6.8
'&<W;c]a 06680动词,Pi‘el 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾h"w'cPi‘el 命令、吩咐
!or]h;a>w 00175连接词 >w + 专有名词,人名!or]h;a亚伦
^yix'a 00251名词,单阳 + 2 单阳词尾x'a兄弟、亲属x'a 的附属形为 yix]a;用附属形来加词尾。
reB¥d>y 01696动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳r;b¡DPi‘el 讲、说、指挥§2.35 2.31
l,a 00413介系词l,a对、向、往
ho[£r;P 06547专有名词,埃及王的尊称ho[£r;P法老
x;Liv>w 07971动词,Pi‘el 连续式 3 单阳x;l'v差遣、释放、送走、伸出、伸展
t,a 00853受词记号tea不必翻译§3.6. 3.7
yEn.B 01121名词,复阳附属形!eB儿子、孙子、后裔、成员§2.11-13 2.15
lea¡r.fIy 03478专有名词,国名lea¡r.fIy以色列
Ac£r;aem 00776介系词 !im + 名词,单阴 + 3 单阳词尾#¢r,a地、邦国、疆界#<r,a 为 Segol 名词,用基本型 c>r;a 来加词尾。§5.3 3.18 6.4 6.5



出埃及记 7章 3节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
ho[£r;P bel-t,a h,v.q;a yIn]a:w 
y;t.pAm-t,a>w y;totoa-t,a yityeB£rih>w 
`~Iy¡r.cim #¢r,a.B 
我要使法老的心刚硬,


也要…多行我的神迹和我的奇事。(…处填入下行)

在埃及地

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yIn]a:w 00589连接词 >w + 代名词 1 单yIn]a§2.19
h,v.q;a 07185动词,Hifi'l 未完成式 1 单h'v'q艰难、艰苦、使固执
t,a 00853受词记号tea不必翻译§3.6
bel 03820名词,单阳附属形bel
ho[£r;P 06547专有名词,埃及王的尊称ho[£r;P法老
yityeB£rih>w 07235动词,Hif‘il 连续式 1 单h'b¡rI. 多、变多;II. 射(箭)
t,a 00853受词记号tea不必翻译§3.6
y;totoa 00226名词,复阳 + 1 单词尾tAa记号tAa 的复数为 tAtAa,复数附属形也是 tAtAa(未出现);用附属形 + ye + 词尾。1 单词尾 yi + ye 合起来变成 y;
t,a>w 00853连接词 >w + 受词记号tea不必翻译§3.6
y;t.pAm 04159名词,复阳 + 1 单词尾tepAm奇迹tepAm 的复数为 ~yit.pom,复数附属形为 yet.pom(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾 yi + ye 合起来变成 y;
#¢r,a.B 00776介系词 .B + 名词,单阴附属形#¢r,a地、邦国、疆界§2.11-13
~Iy¡r.cim 04714~Iy:r.cim 的停顿型,专有名词,地名、国名~Iy¥r.cim埃及、埃及人§3.2 9.3



出埃及记 7章 4节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
ho[£r;P ~,kel]a [;m.vIy-a{l>w 
~Iy¡r.cim.B y§d"y-t,a yiT;t"n>w 
lea¡r.fIy-yEn.b yiM;[-t,a y;toa.bic-t,a yitaecAh>w 
~Iy¥r.cim #¢r,aem 
`~yilod>G ~yij'p.viB 
但法老必不听你们;


我要伸我的手,…埃及,(…处填入末行)

将我的军队、我的人民以色列人…领出来;(…处填入下行)

从埃及地

重重的刑罚

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
a{l>w 03808连接词 >w + 否定的副词a{l aAl
[;m.vIy 08085动词,Qal 未完成式 3 单阳[;m'v听到、听从§2.35
~,kel]a 00413介系词 l,a + 2 复阳词尾l,a对、向、往§8.12 3.10
ho[£r;P 06547专有名词,埃及王的尊称ho[£r;P法老
yiT;t"n>w 05414动词,Qal 连续式 1 单!;t"n安放、置、放、递出
t,a 00853受词记号tea不必翻译§3.6
y§d"y 03027名词,单阴 + 1 单词尾d"y手、边、力量、权势d"y 的附属形为 d:y;用附属形来加词尾。§2.11-13 3.10
~Iy¡r.cim.B 04714~Iy:r.cim.B 的停顿型,介系词 .B + 专有名词,地名、国名~Iy¥r.cim埃及、埃及人§3.2 9.3
yitaecAh>w 03318动词,Hif‘il 连续式 1 单a'c"y出去、出来、向前§8.17 8.18 2.34
t,a 00853受词记号tea不必翻译§3.6
y;toa.bic 06635名词,复阳 + 1 单词尾a'b'c军队、战争、服役
t,a 00853受词记号tea不必翻译§3.6
yiM;[ 05971名词,单阳 + 1 单词尾~;[百姓、人民、军兵、国家~;[ 用基本型 m.m;[ 加词尾。§3.10
yEn.b 01121名词,复阳附属形!eB儿子、孙子、后裔、成员
lea¡r.fIy 03478专有名词,国名lea¡r.fIy以色列
#¢r,aem 00776介系词 !im + 名词,单阴附属形#¢r,a地、邦国、疆界§2.11-13 5.3
~Iy¥r.cim 04714专有名词,地名、国名~Iy¥r.cim埃及、埃及人§3.2 5.3 9.3
~yij'p.viB 08201介系词 .B + 名词,阳性复数j,p,v审判
~yilod>G 01419形容词,阳性复数lAd"G大的、伟大的§2.14 2.17



出埃及记 7章 5节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h"wh>y yIn]a-yiK ~Iy¥r.cim W[£d"y>w 
~Iy¡r.cim-l;[ y§d"y-t,a yitoj>niB 
`~'kATim lea¡r.fIy-yEn.B-t,a yitaecAh>w 
…埃及人就会知道我是雅威。(…处填入下二行)


当我伸我的手攻击埃及,

将以色列人从他们中间领出来的时候,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
W[£d"y>w 03045动词,Qal 连续式 3 复[¥d"yQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
~Iy¥r.cim 04714专有名词,族名~Iy¥r.cim埃及、埃及人§3.2 9.3
yiK 03588连接词yiK因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
yIn]a 00589代名词 1 单yIn]a
h"wh>y 03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a,它是名词 !Ad'a (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
yitoj>niB 05186介系词 .B + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾h'j"nQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
t,a 00853受词记号tea不必翻译§3.6 3.7
y§d"y 03027名词,单阴 + 1 单词尾d"y手、边、力量、权势d"y 的附属形为 d:y;用附属形来加词尾。§2.11-13 3.10
l;[ 05921介系词l;[在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
~Iy¡r.cim 04714~Iy:r.cim 的停顿型,专有名词,地名、国名~Iy¥r.cim埃及、埃及人§3.2 9.3
yitaecAh>w 03318动词,Hif‘il 连续式 1 单a'c"y出去、出来、向前
t,a 00853受词记号tea不必翻译§3.6 3.7
yEn.B 01121名词,复阳附属形!eB儿子、孙子、后裔、成员§2.11-13 2.15
lea¡r.fIy 03478专有名词,国名lea¡r.fIy以色列
~'kATim 08432介系词 !im + 名词,单阳 + 3 复阳词尾%<w'T在中间%<w'T 的附属形为 %AT;用附属形来加词尾。



出埃及记 7章 6节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
!or]h;a>w h,vom f;[:Y:w 
`Wf'[ !eK ~'toa h"wh>y h"Wic r,v]a;K 
摩西和亚伦这样行;


他们照雅威吩咐他们的这样行。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
f;[:Y:w 06213动词,Qal 叙述式 3 单阳h'f'[§8.1 2.35 10.6
h,vom 04872专有名词,人名h,vom摩西
!or]h;a>w 00175连接词 >w + 专有名词,人名!or]h;a亚伦
r,v]a;K 00834介系词 .K + 关系代名词r,v]a不必翻译r,v]a 与介系词 .K 合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5
h"Wic 06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳h"w'cPi‘el 命令、吩咐
h"wh>y 03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a,它是名词 !Ad'a (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
~'toa 00853受词记号 + 3 复阳词尾tea不必翻译§9.14 14.8
!eK 03651副词!eK副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
Wf'[ 06213动词,Qal 完成式 3 复h'f'[§2.34 9.13



出埃及记 7章 7节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h"n'v ~yInom.v-!,B h,vomW 
h"n'v ~yInom.vW v{l'v-!,B !or]h;a>w 
p `ho[£r;P-l,a ~¡r.B¥d.B 
⋯摩西八十岁,亚伦八十三岁。(⋯填入下行)


当他们与法老说话的时候,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
h,vomW 04872连接词 >w + 专有名词,人名h,vom摩西§5.8
!,B 01121名词,单阳附属形!eB儿子、孙子、后裔、成员在此与 h"n'v配合,作「年龄」解,
~yInom.v 08084名词,阳性复数~yInom.v数目的「八十」
h"n'v 08141名词,阴性单数h"n'v年、岁
!or]h;a>w 00175连接词 w> + 专有名词,人名!or]h;a亚伦
!,B 01121名词,单阳附属形!eB儿子、孙子、后裔、成员在此与 h"n'v配合,作「年龄」解,
v{l'v 07969名词,阳性单数v{l'v h'v{l.v数目的「三」§12.4
~yInom.vW 08084连接词 w> + 名词,阳性复数~yInom.v数目的「八十」
h"n'v 08141名词,阴性单数h"n'v年、岁
~¡r.B¥d.B 01696介系词 .B + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 3 复阳词尾r;b¡DPi‘el 讲、说、指挥
l,a 00413介系词l,a对、向、往
ho[£r;P 06547专有名词,埃及王的尊称ho[£r;P法老
p 09015段落符号h'xWt.P开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



出埃及记 7章 8节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
`romael !or]h;a-l,a>w h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w 
雅威吩咐摩西和亚伦说:

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a说、回答、承诺、吩咐§8.1 2.35 8.10
h"wh>y 03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a,它是名词 !Ad'a (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
l,a 00413介系词l,a对、向、往
h,vom 04872专有名词,人名h,vom摩西
l,a>w 00413连接词 >w + 介系词l,a对、向、往
!or]h;a 00175专有名词,人名!or]h;a亚伦
romael 00559介系词 .l + 动词,Qal 不定词附属形 rom/ar;m'a说、回答、承诺、吩咐§11.6 9.4



出埃及记 7章 9节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
romael ho[£r;P ~,kel]a reB¥d>y yiK 
!or]h;a-l,a 'T£r;m'a>w tepAm ~,k'l Wn.T 
`!yIN;t.l yih>y ho[£r;p-yEn.pil %el.v;h>w ^.J;m-t,a x;q 
「法老若对你们说:


你们行件奇事吧!你就对亚伦说:

拿你的杖丢在法老面前,使它变作蛇。」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
yiK 03588连接词yiK因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
reB¥d>y 01696动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳r;b¡DPi‘el 讲、说、指挥§2.35 2.31
~,kel]a 00413介系词 l,a + 2 复阳词尾l,a对、向、往§8.12 3.10
ho[£r;P 06547专有名词,埃及王的尊称ho[£r;P法老
romael 00559介系词 .l + 动词,Qal 不定词附属形 rom/ar;m'a说、回答、承诺、吩咐§11.6 9.4
Wn.T 05414动词,Qal 祈使式复阳!;t"n给、置、放
~,k'l 09001介系词 .l + 2 复阳词尾.l给、往、向、到、归属于
tepAm 04159名词,阳性单数tepAm奇迹
'T£r;m'a>w 00559动词,Qal 连续式 2 单阳r;m'a说、回答、承诺、吩咐§8.17 8.18 2.34
l,a 00413介系词l,a对、向、往
!or]h;a 00175专有名词,人名!or]h;a亚伦
x;q 03947动词,Qal 祈使式单阳x;q'l取、娶、拿
t,a 00853受词记号tea不必翻译§3.6
^.J;m 04294名词,单阳 + 2 单阳词尾h,J;m杖、支派、分支h,J;m 的附属形为 heJ;m;用附属形来加词尾。
%el.v;h>w 07993连接词 >w + 动词,Hif‘il 祈使式单阳%;l'v抛弃、抛出、赶出、掷这个动词只有Hif‘il字干。
yEn.pil 03942介系词yEn.pil在…之前yEn.pil 从介系词 .l + 名词 h<n'P (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
ho[£r;p 06547专有名词,埃及王的尊称ho[£r;P法老
yih>y 01961动词,Qal 祈愿式 3 单阳h"y'h是、成为、临到
!yIN;t.l 08577介系词 .l + 名词,阳性单数!yIN;T海怪、龙、毒蛇



出埃及记 7章 10节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
ho[£r;P-l,a !or]h;a>w h,vom aob"Y:w 
h"wh>y h"Wic r,v]a;K !ek Wf;[:Y:w 
ho[£r;p yEn.pil WheJ;m-t,a !or]h;a %el.v:Y:w 
`!yIN;t.l yih>y:w wy¡d'b][ yEn.pil>w 
摩西和亚伦进去见法老,


就照雅威所吩咐的行。

亚伦把杖丢在法老的面前和他臣仆的面前,

它就变作蛇。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
aob"Y:w 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳aAB来、进入、临到、发生
h,vom 04872专有名词,人名h,vom摩西
!or]h;a>w 00175连接词 >w + 专有名词,人名!or]h;a亚伦
l,a 00413介系词l,a对、向、往
ho[£r;P 06547专有名词,埃及王的尊称ho[£r;P法老
Wf;[:Y:w 06213动词,Qal 叙述式 3 复阳h'f'[
!ek 03651副词!eK副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
r,v]a;K 00834介系词 .K + 关系代名词r,v]a不必翻译r,v]a 与介系词 .K 合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5
h"Wic 06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳h"w'cPi‘el 命令、吩咐
h"wh>y 03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a,它是名词 !Ad'a (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
%el.v:Y:w 07993动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳%;l'v抛弃、抛出、赶出、掷这个动词只有Hif‘il字干。
!or]h;a 00175专有名词,人名!or]h;a亚伦
t,a 00853受词记号tea不必翻译§3.6. 3.7
WheJ;m 04294名词,单阳 + 3 单阳词尾h,J;m杖、支派、分支
yEn.pil 03942介系词yEn.pil在…之前yEn.pil 从介系词 .l + 名词 h<n'P (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
ho[£r;p 06547专有名词,埃及王的尊称ho[£r;P法老
yEn.pil>w 03942连接词 >w + 介系词yEn.pil在…之前yEn.pil 从介系词 .l + 名词 h<n'P (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
wy¡d'b][ 05650名词,复阳 + 3 单阳词尾d,b,[仆人、奴隶d,b,[ 的复数为 ~yId'b][,复数附属形为 yEd.b;[;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 Wh + ye 合起来变成 wy'
yih>y:w 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳h"y'h是、成为、临到§8.1 2.35 9.1 9.11 10.6
!yIN;t.l 08577介系词 .l + 名词,阳性单数!yIN;T海怪、龙、毒蛇



出埃及记 7章 11节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
~yip.V;k.m;l>w ~yim'k]x;l ho[£r;P-~:G a¡r.qIY:w 
`!eK ~,hyej]h;l.B ~Iy¥r.cim yeMuj£r;x ~eh-~:g Wf][:Y:w 
于是法老也召了博士和术士来;


他们是埃及行法术的,也用他们的邪术照样行。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
a¡r.qIY:w 07121动词,Qal 叙述式 3 单阳a¡r'q喊叫、召集、称呼、求告、朗读§8.1 2.35 8.9
~:G 01571副词~:G
ho[£r;P 06547专有名词,埃及王的尊称ho[£r;P法老
~yim'k]x;l 02450介系词 .l + 冠词 ;h + 形容词,阳性复数~'k'x智慧的在此作名词解,指「智慧人」。
~yip.V;k.m;l>w 03784连接词 >w + 介系词 .l + 冠词 ;h + 动词,Pi‘el 分词复阳@;v'K行邪术这个分词在此作名词「行邪术的人」解。
Wf][:Y:w 06213动词,Qal 叙述式 3 复阳h'f'[
~:g 01571副词~:G
~eh 01992代名词 3 复阳h'Meh ~eh他们
yeMuj£r;x 02748名词,复阳附属形~oj£r;x占卜者、术士、观天象的人
~Iy¥r.cim 04714专有名词,地名、国名~Iy¥r.cim埃及、埃及人§3.2 5.3 9.3
~,hyej]h;l.B 03909介系词 .B + 名词,复阳 + 3 复阳词尾j'l秘密、神秘j'l 的复数为 ~yij'l(未出现),复数附属形为 yej'l(未出现);用附属形来加词尾。~,hyej]h;l.B BDB 说 = ~,hyej;l.B
!eK 03651副词!eK副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实



出埃及记 7章 12节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
~InyIN;t.l Wy.hIY:w WheJ;m vyia Wkyil.v:Y:w 
`~'toJ;m-t,a !or]h;a-heJ;m [;l.bIY:w 
他们各人丢下自己的杖,杖就变作蛇;


但亚伦的杖吞了他们的杖。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
Wkyil.v:Y:w 07993动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳%;l'v抛弃、抛出、赶出、掷这个动词只有Hif‘il字干。
vyia 00376名词,阳性单数vyia各人、人、男人、丈夫
WheJ;m 04294名词,单阳 + 3 单阳词尾h,J;m杖、支派、分支h,J;m 的附属形为 heJ;m;用附属形来加词尾。
Wy.hIY:w 01961动词,Qal 叙述式 3 复阳h"y'h是、成为、临到
~InyIN;t.l 08577连接词 >w + 介系词 .l + 名词,阳性复数!yIN;T海怪、龙、毒蛇
[;l.bIY:w 01104动词,Qal 叙述式 3 单阳[;l'B吞吃
heJ;m 04294名词,单阳附属形h,J;m杖、支派、分支§2.11-13
!or]h;a 00175专有名词,人名!or]h;a亚伦
t,a 00853受词记号tea不必翻译§3.6
~'toJ;m 04294名词,复阳 + 3 复阳词尾h,J;m杖、支派、分支h,J;m 虽为阳性名词,复数却有 ~yiJ;m(未出现) 和 tAJ;m(常出现) 两种形式;tAJ;m 的附属形也是 tAJ;m;用附属形 + ye + 词尾。



出埃及记 7章 13节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
~,hel]a [;m'v a{l>w ho[£r;P bel q:z/x<Y:w 
p `h"wh>y r,B§D r,v]a;K 
法老心里刚硬,不听从他们,


正如雅威所说的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
q:z/x<Y:w 02388动词,Qal 叙述式 3 单阳q:z'x加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
bel 03820名词,单阳附属形bel
ho[£r;P 06547专有名词,埃及王的尊称ho[£r;P法老
a{l>w 03808连接词 >w + 否定的副词a{l aAl
[;m'v 08085动词,Qal 完成式 3 单阳[;m'v听到、听从
~,hel]a 00413介系词 l,a + 3 复阳词尾l,a对、向、往§8.12 3.10
r,v]a;K 00834介系词 .K + 关系代名词r,v]a不必翻译r,v]a 与介系词 .K 合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5
r,B§D 01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳r;b¡DPi‘el 讲、说、指挥
h"wh>y 03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a,它是名词 !Ad'a (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
p 09015段落符号h'xWt.P开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。



出埃及记 7章 14节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w 
`~'['h x;L;v.l !eaem ho[£r;P bel deb'K 
雅威对摩西说:


「法老心里固执,不肯容百姓去。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a说、回答、承诺、吩咐§8.1 8.10
h"wh>y 03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a,它是名词 !Ad'a (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
l,a 00413介系词l,a对、向、往
h,vom 04872专有名词,人名h,vom摩西
deb'K 03515形容词,阳性单数deb'K大的、重的、多的
bel 03820名词,单阳附属形bel
ho[£r;P 06547专有名词,埃及王的尊称ho[£r;P法老
!eaem 03985动词,Pi‘el 完成式 3 单阳!ea'm不听从、拒绝
x;L;v.l 07971介系词 .l + 动词,Pi‘el 不定词附属形x;l'v差遣、释放、送走、伸出、伸展
~'['h 05971冠词 ;h + 名词,阳性单数~;[百姓、人民、军兵、国家~;[ 加冠词时,根音的母音拉长变为 ~'['h



出埃及记 7章 15节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
r,qoB;B ho[£r;P-l,a %el 
h'm>y;M;h aecOy hENih 
roa>y;h t;p.f-l;[ Ata¡r.qil 'T.b;CIn>w 
`^¢d"y.B x;QiT v'x"n.l %;P.h<n-r,v]a h,J;M;h>w 
明日早晨,你要到法老那里,


看哪,他出来往水边去,

你要往尼罗河边迎接他,

你的手里要拿着那变过蛇的杖,

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
%el 01980动词,Qal 祈使式单阳%;l'hQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去§8.16
l,a 00413介系词l,a对、向、往
ho[£r;P 06547专有名词,埃及王的尊称ho[£r;P法老
r,qoB;B 01242介系词 .B + 冠词 ;h + 名词,阳性单数r,qoB早晨
hENih 02009指示词hENih看哪
aecOy 03318动词,Qal 主动分词单阳a'c"y出去、出来、向前§4.5 7.16
h'm>y;M;h 04325冠词 ;h + 名词,阳性复数 + 指示方向的词尾~Iy;m
'T.b;CIn>w 05324动词,Nif‘al 连续式 2 单阳b;c"nNif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排
Ata¡r.qil 07125介系词 .l + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾a¡r'q迎接、遇见、偶然相遇§8.1 8.9
l;[ 05921介系词l;[在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
t;p.f 08193名词,单阴附属形h'p'f嘴唇、边缘、言语h'p'f 的附属形为 t;p.f;用附属形来加词尾。
roa>y;h 02975冠词 ;h + 名词,阳性单数rAa>y尼罗河、河流§2.6 9.1
h,J;M;h>w 04294连接词 >w + 冠词 ;h + 名词,阳性单数h,J;m杖、支派、分支
r,v]a 00834关系代名词r,v]a不必翻译§6.8
%;P.h<n 02015动词,Nif‘al 完成式 3 单阳%;p'h推翻、倾覆、转变
v'x"n.l 05175介系词 .l + 名词,阳性单数v'x"n
x;QiT 03947动词,Qal 未完成式 2 单阳x;q'l拿、取
^¢d"y.B 03027^>d"y.B 的停顿型,介系词 .B + 名词,单阴 + 2 单阳词尾d"y手、边、力量、权势d"y 的附属形为 d:y;用附属形来加词尾。§3.10



出埃及记 7章 16节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
~y§r.bi['h yeh{l/a h"wh>y wy'lea 'T£r;m'a>w 
romael ^y,lea yIn;x'l.v 
r'B£diM;B yIn¨d.b;[:y>w yiM;[-t,a x;L;v 
`hoK-d;[ 'T.[;m'v-a{l hENih>w 
对他说:雅威―希伯来人的上帝


打发我来见你,说:

容我的百姓去,好让他们在旷野事奉我。

看哪,到如今你还是不听。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
'T£r;m'a>w 00559动词,Qal 连续式 2 单阳r;m'a说、回答、承诺、吩咐§8.17 8.18 2.34
wy'lea 00413介系词 l,a + 3 单阳词尾l,a对、向、往§8.12 5.5 3.10
h"wh>y 03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a,它是名词 !Ad'a (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
yeh{l/a 00430名词,复阳附属形~yih{l/a上帝、神、神明§2.25 2.15
~y§r.bi['h 05680冠词 ;h + 专有名词,族名,阳性复数y§r.bi[希伯来人§2.20 2.15
yIn;x'l.v 07971动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾x;l'v差遣、释放、送走、伸出、伸展§2.35 3.10
^y,lea 00413介系词 l,a + 2 单阳词尾l,a对、向、往§8.12 3.10
romael 00559介系词 .l + 动词,Qal 不定词附属形 rom/ar;m'a说、回答、承诺、吩咐
x;L;v 07971动词,Pi‘el 祈使式单阳x;l'v差遣、释放、送走、伸出、伸展
t,a 00853受词记号tea不必翻译§3.6 3.7
yiM;[ 05971名词,单阳 + 1 单词尾~;[百姓、人民、军兵、国家~;[ 用基本型 m.m;[ 加词尾。
yIn¨d.b;[:y>w 05647连接词 >w + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 1 单词尾d;b'[工作、耕作、敬拜、事奉、服事这个动词在此有祈愿(jussive)的涵义。
r'B£diM;B 04057介系词 .B + 冠词 ;h + 名词,阳性单数r'B£dim旷野
hENih>w 02009连接词 >w + 指示词hENih看哪
a{l 03808否定的副词a{l aAl
'T.[;m'v 08085动词,Qal 完成式 2 单阳[;m'v听到、听从
d;[ 05704介系词d;[直到、甚至
hoK 03541指示副词hoK如此、这样



出埃及记 7章 17节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h"wh>y yIn]a yiK [¥deT taOz.B h"wh>y r;m'a hoK 
y§d"y.B-r,v]a h,J;M;B h,K;m yikOn'a hENih 
`~¡d.l Wk.p,h<n>w roa>y;B r,v]a ~Iy;M;h-l;[ 
雅威这样说:你必知道我是雅威。


看哪!我要用我手里的杖击打河中的水,

水就变作血。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
hoK 03541指示副词hoK如此、这样
r;m'a 00559动词,Qal 完成式 3 单阳r;m'a说、回答、承诺、吩咐
h"wh>y 03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a,它是名词 !Ad'a (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
taOz.B 02063介系词 .B + 指示代名词,阴性单数taOz这个
[¥deT 03045动词,Qal 未完成式 2 单阳[¥d"yQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
yiK 03588连接词yiK因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
yIn]a 00589代名词 1 单yIn]a
h"wh>y 03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a,它是名词 !Ad'a (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
hENih 02009指示词hENih看哪
yikOn'a 00595代名词 1 单yikOn'a
h,K;m 05221动词,Hif‘il 分词单阳h'k"nHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁§4.5 5.6 7.16
h,J;M;B 04294介系词 .B + 冠词 ;h + 名词,阳性单数h,J;m杖、支派、分支
r,v]a 00834关系代名词r,v]a不必翻译§6.8
y§d"y.B 03027介系词 .B + 名词,单阴 + 1 单词尾d"y手、边、力量、权势d"y 的附属形为 d:y;用附属形来加词尾。
l;[ 05921介系词l;[在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
~Iy;M;h 04325冠词 ;h + 名词,阳性复数~Iy;m
r,v]a 00834关系代名词r,v]a不必翻译§6.8
roa>y;B 02975介系词 .B + 冠词 ;h + 名词,阳性单数rAa>y尼罗河、河流
Wk.p,h<n>w 02015动词,Nif‘al 连续式 3 复%;p'h推翻、倾覆、转变
~¡d.l 01818介系词 .l + 名词,阳性单数~¡D



出埃及记 7章 18节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
roa>y;h v;a'bW tWm'T roa>y;B-r,v]a h"g¡D;h>w 
s `roa>y;h-!im ~Iy;m tAT.vil ~Iy¥r.cim Wa.lIn>w 
河里的鱼必死,河也要腥臭,


埃及人就会厌恶喝这河里的水。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
h"g¡D;h>w 01710连接词 >w + 冠词 ;h + 名词,阴性单数h"g¡D
r,v]a 00834关系代名词r,v]a不必翻译§6.8
roa>y;B 02975介系词 .B + 冠词 ;h + 名词,阳性单数rAa>y尼罗河、河流
tWm'T 04191动词,Qal 未完成式 3 单阴tWm死、杀死、治死
v;a'bW 00887动词,Qal 连续式 3 单阳v;a'B发臭、变臭、被人嫌恶
roa>y;h 02975冠词 ;h + 名词,阳性单数rAa>y尼罗河、河流§2.6 9.1
Wa.lIn>w 03811动词,Nif‘al 连续式 3 复h'a'l疲倦、不耐烦
~Iy¥r.cim 04714专有名词,族名~Iy¥r.cim埃及、埃及人
tAT.vil 08354介系词 .l + 动词,Qal 不定词附属形h't'v
~Iy;m 04325名词,阳性复数~Iy;m
!im 04480介系词!im从、出、离开
roa>y;h 02975冠词 ;h + 名词,阳性单数rAa>y尼罗河、河流§2.6 9.1
s 09014段落符号h'mWt.s关闭的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。



出埃及记 7章 19节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
!or]h;a-l,a rom/a h,vom-l,a h"wh>y r,maOY:w 
~Iy¥r.cim yemyem-l;[ ^£d"y-hej>nW ^.J;m x;q 
~,hyem>g;a-l;[>w ~,hy¦roa>y-l;[ ~'tor]h:n-l;[ 
~,hyemyem hEw.qim-l'K l;[>w 
~¡d-Wy.hIy>w 
`~yIn'b]a'bW ~yice['bW ~Iy¥r.cim #¢r,a-l'k.B ~¡d h"y'h>w 
雅威对摩西说:「你要对亚伦说:


『拿你的杖,伸你的手在埃及所有的水以上,

在他们的江上、在他们的河上、在他们的池塘上、

在他们所有水聚集的地方上面,

叫它们都变作血。

在埃及遍地,无论是在木器中,在石器中,都必有血。』」

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
r,maOY:w 00559动词,Qal 叙述式 3 单阳r;m'a说、回答、承诺、吩咐§8.1 8.10
h"wh>y 03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a,它是名词 !Ad'a (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
l,a 00413介系词l,a对、向、往
h,vom 04872专有名词,人名h,vom摩西
rom/a 00559动词,Qal 祈使式单阳r;m'a说、回答、承诺、吩咐
l,a 00413介系词l,a对、向、往
!or]h;a 00175专有名词,人名!or]h;a亚伦
x;q 03947动词,Qal 祈使式单阳x;q'l拿、取
^.J;m 04294名词,单阳 + 2 单阳词尾h,J;m杖、支派、分支h,J;m 的附属形为 heJ;m;用附属形来加词尾。
hej>nW 05186连接词 >w + 动词,Qal 祈使式单阳h'j"nQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
^£d"y 03027名词,单阴 + 2 单阳词尾d"y手、边、力量、权势d"y 的附属形为 d:y;用附属形来加词尾。
l;[ 05921介系词l;[在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
yemyem 04325名词,复阳附属形~Iy;m
~Iy¥r.cim 04714专有名词,国名~Iy¥r.cim埃及、埃及人
l;[ 05921介系词l;[在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
~'tor]h:n 05104名词,复阴 + 3 复阳词尾r;h"n河流、江河r'h"n 虽为阳性名词,其复数有 ~yIr'h>ntAr'h>n 两种形式。tAr'h>n 的附属形为 tAr]h;n;用附属形 + ye + 词尾。
l;[ 05921介系词l;[在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
~,hy¦roa>y 02975名词,复阳 + 3 复阳词尾rAa>y尼罗河、河流rAa>y 的复数为 ~yIrAa>y,复数附属形为 yErAa>y;用附属形来加词尾。
l;[>w 05921连接词 >w + 介系词l;[在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
~,hyem>g;a 00098名词,复阳 + 3 复阳词尾~:g]a池塘、水池、芦苇~:g]a 的复数为 ~yiM:g]a,复数附属形为 yeM>g]a;用附属形来加词尾。
l;[>w 05921连接词 >w + 介系词l;[在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
l'K 03605名词,单阳附属形loK全部、整个、各§3.8 2.11-13
hEw.qim 04723名词,单阳附属形h<w.qimI. 盼望;II. 聚集
~,hyemyem 04325名词,复阳 + 3 复阳词尾~Iy;m~Iy;m 为复数,复数附属形为 yemyem;用附属形来加词尾。
Wy.hIy>w 01961连接词 >w + 动词,Qal 未完成式 3 复阳h"y'h是、成为、临到
~¡d 01818名词,阳性单数~¡D
h"y'h>w 01961动词,Qal 连续式 3 单阳h"y'h是、成为、临到
~¡d 01818名词,阳性单数~¡D
l'k.B 03605介系词 .B + 名词,单阳附属形loK全部、整个、各§3.8 2.11-13
#¢r,a 00776名词,单阴附属形#¢r,a地、邦国、疆界§2.11 2.12
~Iy¥r.cim 04714专有名词,国名~Iy¥r.cim埃及、埃及人
~yice['bW 06086连接词 >w + 介系词 .B + 冠词 ;h + 名词,阳性复数#e[木头、树
~yIn'b]a'bW 00068连接词 >w + 介系词 .B + 冠词 ;h + 名词,阴性复数!,b,a石头、法码、宝石



出埃及记 7章 20节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
h"wh>y h"Wic r,v]a;K !or]h;a>w h,vom !ek-Wf][:Y:w 
roa>y;B r,v]a ~Iy;M;h-t,a %:Y:w h,J;M;B ~¢r"Y:w 
wy¡d'b][ yEnye[.lW ho[£r;p yEnye[.l 
`~¡d.l roa>y;B-r,v]a ~Iy;M;h-l'K Wk.p'hEY:w 
摩西和亚伦就照雅威所吩咐的做。


他…举杖击打尼罗河里的水(…处填入下行)

在法老眼前和他臣仆眼前

尼罗河里所有的水都变作血了。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
Wf][:Y:w 06213动词,Qal 叙述式 3 复阳h'f'[
!ek 03651副词!eK副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
h,vom 04872专有名词,人名h,vom摩西
!or]h;a>w 00175连接词 >w + 专有名词,人名!or]h;a亚伦
r,v]a;K 00834介系词 .K + 关系代名词r,v]a不必翻译r,v]a 与介系词 .K 合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5
h"Wic 06680动词,Pi‘el 完成式 3 单阳h"w'cPi‘el 命令、吩咐§5.2
h"wh>y 03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a,它是名词 !Ad'a (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
~¢r"Y:w 07311动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳~Wr高举、抬高、除掉、取出
h,J;M;B 04294介系词 .B + 冠词 ;h + 名词,阳性单数h,J;m杖、支派、分支
%:Y:w 05221动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳,短型式h'k"nHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁§8.1 2.35 10.6 5.3
t,a 00853受词记号tea不必翻译
~Iy;M;h 04325冠词 ;h + 名词,阳性复数~Iy;m
r,v]a 00834关系代名词r,v]a不必翻译§6.8
roa>y;B 02975介系词 .B + 冠词 ;h + 名词,阳性单数rAa>y尼罗河、河流
yEnye[.l 05869介系词 .l + 名词,双阴附属形!Iy;[1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观
ho[£r;p 06547专有名词,埃及王的尊称ho[£r;P法老
yEnye[.lW 05869连接词 >w + 介系词 .l + 名词,双阴附属形!Iy;[1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观
wy¡d'b][ 05650名词,复阳 + 3 单阳词尾d,b,[仆人、奴隶d,b,[ 的复数为 ~yId'b][,复数附属形为 yEd.b;[;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 Wh + ye 合起来变成 wy'
Wk.p'hEY:w 02015动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳%;p'h推翻、倾覆、转变
l'K 03605名词,单阳附属形loK全部、整个、各§3.8
~Iy;M;h 04325冠词 ;h + 名词,阳性复数~Iy;m
r,v]a 00834关系代名词r,v]a不必翻译§6.8
roa>y;B 02975介系词 .B + 冠词 ;h + 名词,阳性单数rAa>y尼罗河、河流
~¡d.l 01818介系词 .l + 名词,阳性单数~¡D



出埃及记 7章 21节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
roa>y;h v;a.bIY:w h'tem roa>y;B-r,v]a h"g¡D;h>w 
roa>y;h-!im ~Iy;m tAT.vil ~Iy¥r.cim Wl.k"y-a{l>w 
`~Iy¡r.cim #¢r,a-l'k.B ~¡D;h yih>y:w 
尼罗河里的鱼死了,尼罗河也腥臭了,


埃及人就不能喝尼罗河里的水;

埃及遍地都有了血。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
h"g¡D;h>w 01710连接词 >w + 冠词 ;h + 名词,阴性单数h"g¡D
r,v]a 00834关系代名词r,v]a不必翻译§6.8
roa>y;B 02975介系词 .B + 冠词 ;h + 名词,阳性单数rAa>y尼罗河、河流
h'tem 04191动词,Qal 完成式 3 单阴tWm死、杀死、治死
v;a.bIY:w 00887动词,Qal 叙述式 3 单阳v;a'B发臭、变臭、被人嫌恶
roa>y;h 02975冠词 ;h + 名词,阳性单数rAa>y尼罗河、河流§2.6 9.1
a{l>w 03808连接词 >w + 否定的副词a{l aAl
Wl.k"y 03201动词,Qal 完成式 3 复lok"y lAk"y能够
~Iy¥r.cim 04714专有名词,族名~Iy¥r.cim埃及、埃及人
tAT.vil 08354介系词 .l + 动词,Qal 不定词附属形h't'v
~Iy;m 04325名词,阳性复数~Iy;m
!im 04480介系词!im从、出、离开
roa>y;h 02975冠词 ;h + 名词,阳性单数rAa>y尼罗河、河流§2.6 9.1
yih>y:w 01961动词,Qal 叙述式 3 单阳h"y'h是、成为、临到
~¡D;h 01818冠词 ;h + 名词,阳性单数~¡D
l'k.B 03605介系词 .B + 名词,单阳附属形loK全部、整个、各§3.8
#¢r,a 00776名词,单阴附属形#¢r,a地、邦国、疆界
~Iy¡r.cim 04714~Iy:r.cim 的停顿型,专有名词,地名、国名~Iy¥r.cim埃及、埃及人§3.2 9.3



出埃及记 7章 22节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
~,hyej'l.B ~Iy¥r.cim yeMuj£r;x !ek-Wf][:Y:w 
~,hel]a [;m'v-a{l>w ho[£r;P-bel q:z/x<Y:w 
`h"wh>y r,B§D r,v]a;K 
埃及行法术的,也用他们的邪术照样行。


法老的心刚硬,不肯听他们,

正如雅威所说的。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
Wf][:Y:w 06213动词,Qal 叙述式 3 复阳h'f'[
!ek 03651副词!eK副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
yeMuj£r;x 02748名词,复阳附属形~oj£r;x占卜者、术士、观天象的人
~Iy¥r.cim 04714专有名词,国名~Iy¥r.cim埃及、埃及人
~,hyej'l.B 03909介系词 .B + 名词,复阳 + 3 复阳词尾j'l秘密、神秘j'l 的复数为 ~yij'l(未出现),复数附属形为 yej'l(未出现);用附属形来加词尾。
q:z/x<Y:w 02388动词,Qal 叙述式 3 单阳q:z'x加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
bel 03820名词,单阳附属形bel
ho[£r;P 06547专有名词,埃及王的尊称ho[£r;P法老
a{l>w 03808连接词 >w + 否定的副词a{l aAl
[;m'v 08085动词,Qal 完成式 3 单阳[;m'v听到、听从
~,hel]a 00413介系词 l,a + 3 复阳词尾l,a对、向、往§8.12 3.10
r,v]a;K 00834介系词 .K + 关系代名词r,v]a不必翻译r,v]a 与介系词 .K 合起来的意思是「像、当…的时候」。§2.19 9.5
r,B§D 01696动词,Pi‘el 完成式 3 单阳r;b¡DPi‘el 讲、说、指挥
h"wh>y 03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a,它是名词 !Ad'a (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9



出埃及记 7章 23节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
AtyeB-l,a aob"Y:w ho[£r;P !,pIY:w 
`taOz'l-~:G ABil t'v-a{l>w 
法老转(身)进入他的宫殿,


也不把这事放在他的心上。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
!,pIY:w 06437动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式h"n'P转向§8.1 2.35 10.6
ho[£r;P 06547专有名词,埃及王的尊称ho[£r;P法老
aob"Y:w 00935动词,Qal 叙述式 3 单阳aAB来、进入、临到、发生§8.1 2.35
l,a 00413介系词l,a对、向、往
AtyeB 01004名词,单阳 + 3 单阳词尾tIy;B房屋、家、殿、神庙、仓库tIy;B 的附属形为 tyeB;用附属形来加词尾。
a{l>w 03808连接词 >w + 否定的副词a{l aAl
t'v 07896动词,Qal 完成式 3 单阳tyiv置、放、定
ABil 03820名词,单阳 + 3 单阳词尾belbel 的附属形也是 bel;用附属形来加词尾。
~:G 01571副词~:G
taOz'l 02063介系词 .l + 指示代名词,阴性单数taOz这个



出埃及记 7章 24节 阅读 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
tAT.vil ~Iy;m roa>y;h tobyib.s ~Iy¥r.cim-l'k Wr.P.x:Y:w 
`roa>y;h yemyeMim toT.vil Wl.k"y a{l yiK 
埃及人都在尼罗河的周围开挖,要得水喝,


因为他们不能喝尼罗河里的水。

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
Wr.P.x:Y:w 02658动词,Qal 叙述式 3 复阳r;p'x
l'k 03605名词,单阳附属形loK全部、整个、各§3.8
~Iy¥r.cim 04714专有名词,族名~Iy¥r.cim埃及、埃及人
tobyib.s 05439介系词byib's四围、环绕
roa>y;h 02975冠词 ;h + 名词,阳性单数rAa>y尼罗河、河流§2.6 9.1
~Iy;m 04325名词,阳性复数~Iy;m
tAT.vil 08354介系词 .l + 动词,Qal 不定词附属形h't'v
yiK 03588连接词yiK因为、当、如果、即使、不必翻译§3.19
a{l 03808否定的副词a{l aAl
Wl.k"y 03201动词,Qal 完成式 3 复lok"y lAk"y能够
toT.vil 08354介系词 .l + 动词,Qal 不定词附属形h't'v
yemyeMim 04325介系词 !im + 名词,复阳附属形~Iy;m§5.3 2.15 2.11-13
roa>y;h 02975冠词 ;h + 名词,阳性单数rAa>y尼罗河、河流§2.6 9.1



出埃及记 7章 25节 阅读 上一章  下一章  即时查字典 以内建字型显示(不须下载字型) 以图形显示 旧约parsing首页 新约parsing首页
原文内容 原文直译
~yim"y t;[.biv ael'MIY:w 
p `roa>y;h-t,a h"wh>y-tAK;h y¦r]x;a 
…满了七天。(…处填入下行)


雅威击打尼罗河以后

Parsing内容:

原文字SN按连结查字典字汇分析原型原型简义备注
ael'MIY:w 04390动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳ael'mQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗
t;[.biv 07651名词,单阴附属形[;b,v h'[.biv数目的「七」
~yim"y 03117名词,阳性复数~Ay日子、时候
y¦r]x;a 00310介系词,复数附属形r;x;a其次、后面、跟着
tAK;h 05221动词,Hif‘il 不定词附属形h'k"nHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁
h"wh>y 03068这是马所拉学者把读型 y"nod]a 的母音标入写型的子音 hwhy 所产出的混合字型。按写型,它是专有名词,上帝的名字。上帝名字真正的发音已失传,学界认为最有可能是 h<w.h:y (Yahweh 雅威)hwhy雅威,尊称「上主」如按读型 y"nod]a,它是名词 !Ad'a (主, SN136) 的复阳 + 1 单词尾。「耶和华」是针对 h"woh>y (Jehovah,或更常出现的 h"wh>y) 这个假想字的音译;中世纪的教会误将 Jehovah 这个「读型母音标入写型子音」的组合词,当作是上帝的名字来称呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9
t,a 00853受词记号tea不必翻译§3.6
roa>y;h 02975冠词 ;h + 名词,阳性单数rAa>y尼罗河、河流§2.6 9.1
p 09015段落符号h'xWt.P开的意思抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。