第十七課 反轉「和」vav和喉音動詞
本課文法內容:
17.1單字表
17.2慣用語
17.3反轉vav介紹
17.4反轉vav的省略動詞寫法
17.5反轉vav的敘述用法
17.6喉音動詞
17.1單字表
新的和已經學過的介詞,為了使你更容易明白,加入英文翻譯。
野獸、活物f. |
חַיָּה חַיּוֹת |
有生命的adj. |
חַי חַיָּה חַיִּים חַיּוֹת |
回答v. |
ענה |
生命m. |
-חַי חַיִּים חַיֵּי |
時間m. |
זְמָן |
百f. |
-מֵאָה מֵאוֹת מְאַת |
時候f. |
-עֵת עֵת |
神聖m. |
-קָדָשִׁים קֹדֶשׁ- קָדְשֵׁי(KO-desh)קֹדֶשׁ |
嘴、口m. |
-פֶּה פִּי |
神聖的adj. |
קָדוֹשׁ קְדוֹשָׁה קְדוֹשִׁים קְדוֹשׁוֹת |
現在adv. |
עַתָּה |
祭壇m. |
-מִזְבְּחוֹת מִזְבַּח(miz-BEACH)מִזְבֵּחַ |
如此adv. |
כֵּן |
使者m. |
-מַלְאָךְ מַלְאָכִים מַלְאַךְ- מַלְאֲכֵי |
一、「有生命的」חַי作為名詞使用:「野獸、活物」חַיָּה חַיּוֹת、「生命」חַי חַיִּים(此字從來不使用單數)。這些字的字根是「生活」חיה,在第二十七課介紹。
二、「神聖的」קָדוֹשׁ作為名詞意思是「聖者」,「以色列的聖者」קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל。「神聖」קֹדֶשׁ(KO-desh)表達「聖中之聖」קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים(KO-desh ha-ko-da-SHIM),即「至聖(所)」。
三、「我的使者」מַלְאָכִי音譯為「瑪拉基」,就是瑪拉基書的名稱。
四、「時候」עֵת 與「時間」זְמָן相比,זְמָן指較為確切的時間。
五、「口」פֶּה也可用於指「開口」(井口、洞口)、刀鋒、邊緣(河邊)、份量。