目錄 章節閱讀-第二十二課



第二十二課 複數名詞人稱代名詞所有格


本課文法內容:

22.1單字表

22.2慣用語

22.3直接受詞人稱代名詞和כָּל、הִנֵּה、אֵין加人稱代名詞字尾

22.4否定字אֵין帶有字尾的用法

22.5「看哪」הִנֵּה帶有字尾的用法

22.6「全部、所有」כָּל帶有字尾的用法

22.7複數名詞加上人稱代名詞所有格字尾

22.8總是用複數的名詞


21.1單字表

計算v.

ספר

m.

-אוֹר אוֹר

破壞v.

שׁבר

櫃子m.

-אֲרוֹן אֲרוֹן

恩惠m.

חֵן

世代m.

דּוֹר דּוֹרוֹת

清早、早上m.

BO-kerבֹּקֶר

合約、盟約f.

-בְּרִית בְּרִית

黃昏、晚上m.

E-revעֶרֶב

約會m.

-מוֹעֵד מוֹעֲדִים מוֹעֲדֵי

月亮m.

יָרֵחַ

月份、新月m.

(同前)-חֳדָשִׁים חֹדֶשׁCHO-deshחֹדֶשׁ

內臟、裡面m.

KE-revקֶרֶב

新的adj.

חָדָשׁ חֲדָשָׁה חֲדָשִׁים חֲדָשׁוֹת

真理f.

אֱמֶת

工作、事奉f.

-עֲבוֹדָה עֲבוֹדַת

一、「櫃子」אֲרוֹן常指耶和華的「法櫃」אֲרוֹן הָעֵדֻת或稱「約櫃」אֲרוֹן בְּרִית。「法櫃」的 עֵדֻת 乃是「法度、見證」的意思,通常寫為עֵדוּת。

二、「世代」דּוֹר的複數 דּוֹרוֹת也可寫成 דֹּרֹת。

三、「盟約」בְּרִית就是新舊約的「約」字,耶利米書三十一31「新的約」בְּרִית חֲדָשָׁה,指稱新約聖經要加上定冠詞 הַבְּרִית הַחֲדָשָׁה,猶太人不稱自己的經典是「舊約」,乃以律法、先知和著作的第一個字母,稱之為 תַּנַ″ךְ(Bible)。

四、「約會」מוֹעֵד是由動詞「約定」יעד而來,強調的是約定的時間,亦可視為節日。「節期」חָג則是以表達,指猶太三大節期(逾越節、七七節和住棚節),是由字根「守節」חגג而來。「會幕」即是「約會的帳棚」אֹהֶל מוֹעֵד。

五、「月份、新月」(CHO-desh)חֹדֶשׁ有組合字「月朔」(月的頭) רֹאשׁ חֹדֶשׁ,指陰曆每個月的第一天,猶太曆法以月亮為曆,如同早期華人的習慣。

六、「早上」בֹּקֶר(BO-ker)和「晚上」עֶרֶב(E-rev)加上形容詞「好的」טוֹב,成為「早安」בֹּקֶר טוֹב和「晚上好」עֶרֶב טוֹב。「晚安」則為(LAY-la tov)לַיְלָה טוֹב。






下一頁