第二十二課 複數名詞人稱代名詞所有格
本課文法內容:
22.1單字表
22.2慣用語
22.3直接受詞人稱代名詞和כָּל、הִנֵּה、אֵין加人稱代名詞字尾
22.4否定字אֵין帶有字尾的用法
22.5「看哪」הִנֵּה帶有字尾的用法
22.6「全部、所有」כָּל帶有字尾的用法
22.7複數名詞加上人稱代名詞所有格字尾
22.8總是用複數的名詞
21.1單字表
計算v. |
ספר |
光m. |
-אוֹר אוֹר |
破壞v. |
שׁבר |
櫃子m. |
-אֲרוֹן אֲרוֹן |
恩惠m. |
חֵן |
世代m. |
דּוֹר דּוֹרוֹת |
清早、早上m. |
(BO-ker)בֹּקֶר |
合約、盟約f. |
-בְּרִית בְּרִית |
黃昏、晚上m. |
(E-rev)עֶרֶב |
約會m. |
-מוֹעֵד מוֹעֲדִים מוֹעֲדֵי |
月亮m. |
יָרֵחַ |
月份、新月m. |
(同前)-חֳדָשִׁים חֹדֶשׁ(CHO-desh)חֹדֶשׁ |
內臟、裡面m. |
(KE-rev)קֶרֶב |
新的adj. |
חָדָשׁ חֲדָשָׁה חֲדָשִׁים חֲדָשׁוֹת |
真理f. |
אֱמֶת |
工作、事奉f. |
-עֲבוֹדָה עֲבוֹדַת |
一、「櫃子」אֲרוֹן常指耶和華的「法櫃」אֲרוֹן הָעֵדֻת或稱「約櫃」אֲרוֹן בְּרִית。「法櫃」的 עֵדֻת 乃是「法度、見證」的意思,通常寫為עֵדוּת。
二、「世代」דּוֹר的複數 דּוֹרוֹת也可寫成 דֹּרֹת。
三、「盟約」בְּרִית就是新舊約的「約」字,耶利米書三十一31「新的約」בְּרִית חֲדָשָׁה,指稱新約聖經要加上定冠詞 הַבְּרִית הַחֲדָשָׁה,猶太人不稱自己的經典是「舊約」,乃以律法、先知和著作的第一個字母,稱之為 תַּנַ″ךְ(Bible)。
四、「約會」מוֹעֵד是由動詞「約定」יעד而來,強調的是約定的時間,亦可視為節日。「節期」חָג則是以表達,指猶太三大節期(逾越節、七七節和住棚節),是由字根「守節」חגג而來。「會幕」即是「約會的帳棚」אֹהֶל מוֹעֵד。
五、「月份、新月」(CHO-desh)חֹדֶשׁ有組合字「月朔」(月的頭) רֹאשׁ חֹדֶשׁ,指陰曆每個月的第一天,猶太曆法以月亮為曆,如同早期華人的習慣。
六、「早上」בֹּקֶר(BO-ker)和「晚上」עֶרֶב(E-rev)加上形容詞「好的」טוֹב,成為「早安」בֹּקֶר טוֹב和「晚上好」עֶרֶב טוֹב。「晚安」則為(LAY-la tov)לַיְלָה טוֹב。