| 原文內容 | 原文直譯 |
lea¡r.fIy %,l,m z'x'aAy-!,B v'aAy.l ~Iy;T.v t:n.viB `h¡dWh>y %,l,m v'aAy-!,b Wh"y.c;m]a %;l'm |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 08141 | 介系詞 | 年、歲 | |||
| 08147 | 名詞,陰性雙數 | 數目的「二」 | |||
| 03101 | 介系詞 | 約阿施 | |||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 03099 | 專有名詞,人名 | 約哈斯 | |||
| 04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 04427 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 作王、統治 | |||
| 00558 | 專有名詞,人名 | 亞瑪謝 | |||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 03101 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 約阿施原意為「雅威所賜」。 | ||
| 04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
| 03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
Ak.l'm.b h"y'h h"n'v vem'x>w ~y§r.f,[-!,B i~'l'vWryiB %;l'm h"n'v [;vet"w ~y§r.f,[>w `i~'l'vWr>y-!im !y¡D;[Ah>y AMia ~ev>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | 用「……之子」來說明某一類的人,是閃族語言特有的表達方式。 | ||
| 06242 | 名詞,陽性複數 | 數目的「二十」 | |||
| 02568 | 連接詞 | 數目的「五」 | |||
| 08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 | |||
| 01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
| 04427 | 介系詞 | 作王、統治 | |||
| 06242 | 連接詞 | 數目的「二十」 | |||
| 08672 | 連接詞 | 數目的「九」 | |||
| 08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 | |||
| 04427 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 作王、統治 | |||
| 03389 | 耶路撒冷 | ||||
| 08034 | 連接詞 | 名字 | |||
| 00517 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 母親 | |||
| 03086 | 這是寫型 | 約耶但 | §11.9 | ||
| 04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
| 03389 | 耶路撒冷 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h"wh>y yEnye[.B r'v"Y;h f;[:Y:w wyib'a dIw¡d.K a{l q¥r `h'f'[ wyib'a v'aAy h'f'[-r,v]a lok.K |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 做 | |||
| 03477 | 冠詞 | 正直的、直的 | 在此作名詞解,指「正直的事」。 | ||
| 05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 07535 | 副詞 | 只是 | |||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 01732 | 介系詞 | 大衛 | |||
| 00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 | |||
| 03101 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 約阿施原意為「雅威所賜」。 | ||
| 00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
dA[ Wr's-a{l tAm'B;h q¥r `tAm'B;B ~y§r.J;q.mW ~yix.B:z.m ~'['h |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 07535 | 副詞 | 只是 | |||
| 01116 | 冠詞 | 高處、丘壇 | |||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 05493 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
| 05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
| 05971 | 冠詞 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
| 02076 | 動詞,Pi‘el 分詞複陽 | 屠宰、獻祭 | |||
| 06999 | 連接詞 | 獻祭、燒香、薰 | |||
| 01116 | 介系詞 | 高處、丘壇 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
Ad"y.B h'k'l.m;M;h h'q>z'x r,v]a;K yih>y:w `wyib'a %,l,M;h-t,a ~yiK;M;h wy¡d'b][-t,a %:Y:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
| 00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
| 02388 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢 | |||
| 04467 | 冠詞 | 國度 | |||
| 03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
| 05221 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽,短型式 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | §8.1 2.35 10.6 5.3 | ||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 05650 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
| 05221 | 冠詞 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
| 00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
tyimeh a{l ~yiK;M;h yEn.B-t,a>w h,vom-t¥rAT r,pes.B bWt'K;K romael h"wh>y h"Wic-r,v]a ~yIn'B-l;[ tAb'a Wt.mWy-a{l tAb'a-l;[ Wt.mWy-a{l ~yIn'bW `tw'mUy Aa.j,x.B vyia-~ia yiK |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 05221 | 冠詞 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | 這個分詞在此作名詞「殺手」解。 | ||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 04191 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
| 03789 | 介系詞 | 寫、刻、登錄 | |||
| 05612 | 介系詞 | 著作、書卷 | |||
| 08451 | 名詞,單陰附屬形 | 律法、教導 | |||
| 04872 | 專有名詞,人名 | 摩西 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19 2.24 11.6 | ||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 04191 | 動詞,Hof‘al 未完成式 3 複陽 | 死、殺死、治死 | |||
| 00001 | 名詞,陽性複數 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 01121 | 名詞,陽性複數 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 01121 | 連接詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 04191 | 動詞,Hof‘al 未完成式 3 複陽 | 死、殺死、治死 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 00001 | 名詞,陽性複數 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
| 02399 | 介系詞 | 罪 | |||
| 04191 | 這是寫型 | 死、殺死、治死 | 如按寫型 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
~yip'l]a t¢r,f][ x;l,mh-ayEg.B ~Ad/a-t,a h'Kih-aWh h'm'x.liM;B [;l,S;h-t,a f;p't>w p `h<Z;h ~AY;h d;[ lea.t.q"y H'm.v-t,a a¡r.qIY:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
| 05221 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 3.7 | ||
| 00123 | 專有名詞,地名、國名 | 以東 | 以東原意為「紅色」。 | ||
| 01516 | 介系詞 | 谷 | |||
| 04417 | 這是寫型 | 鹽 | 如按寫型 | ||
| 06235 | 名詞,單陰附屬形 | 數目的「十」 | |||
| 00505 | 名詞,陽性複數 | 許多、數目的「一千」 | |||
| 08610 | 連接詞 | 掌握、擄獲、攻取、搶奪 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 3.7 | ||
| 05554 | 冠詞 | 西拉 | |||
| 04421 | 介系詞 | 戰爭 | §2.6 2.22 | ||
| 07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | §8.1 8.9 | ||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 3.7 | ||
| 08034 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 名字 | |||
| 03371 | 專有名詞,地名 | 約帖 | |||
| 05704 | 介系詞 | 直到 | |||
| 03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
| 02088 | 冠詞 | 這個 | |||
| 09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
v'aAh>y-l,a ~yik'a.l;m h"y.c;m]a x;l'v z'a lea¡r.fIy %,l,m aWhEy-!,B z'x'aAh>y-!,B `~yIn'p h,a¡r.tIn h'k.l romael |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00227 | 副詞 | 那時 | |||
| 07971 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
| 00558 | 專有名詞,人名 | 亞瑪謝 | 亞瑪謝原意為「雅威是強有力的」。 | ||
| 04397 | 名詞,陽性複數 | 使者 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 03060 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 這個字有兩個拼法: | ||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 03059 | 專有名詞,人名 | 約哈斯 | |||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 03058 | 專有名詞,人名 | 耶戶 | 耶戶原意為「雅威就是他」。 | ||
| 04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19 2.24 11.6 | ||
| 01980 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
| 07200 | 動詞,Hitpa‘el 鼓勵式 1 複 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
| 06440 | 名詞,陽性複數 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) |
| 原文內容 | 原文直譯 |
lea¡r.fIy-%,l,m v'aAh>y x;l.vIY:w romael h¡dWh>y-%,l,m Wh"y.c;m]a-l,a x;l'v !An'b.L;B r,v]a ;xAx;h romael !An'b.L;B r,v]a z¢r,a'h-l,a h'Via.l yIn.bil ^.TiB-t,a-h"n.T !An'b.L;B r,v]a h¢d'F;h t:Y;x rob][;T:w `;xAx;h-t,a som£riT:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
| 03060 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 這個字有兩個拼法: | ||
| 04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 00558 | 專有名詞,人名 | 亞瑪謝 | |||
| 04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
| 03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
| 00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19 2.24 11.6 | ||
| 02336 | 冠詞 | 荊棘 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 03844 | 介系詞 | 黎巴嫩 | 黎巴嫩是位於以色列北方的一座多樹木的山。 | ||
| 07971 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 00730 | 冠詞 | 香柏木、香柏樹 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 03844 | 介系詞 | 黎巴嫩 | 黎巴嫩是位於以色列北方的一座多樹木的山。 | ||
| 00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19 2.24 11.6 | ||
| 05414 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | 安放、置、放、遞出 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 01323 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | |||
| 01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 00802 | 介系詞 | 女人、妻子 | |||
| 05674 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |||
| 02416 | 名詞,單陰附屬形 | 動物、生命、活物 | §4.6 | ||
| 07704 | 冠詞 | 田地 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 03844 | 介系詞 | 黎巴嫩 | 黎巴嫩是位於以色列北方的一座多樹木的山。 | ||
| 07429 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陰 | 踐踏 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 02336 | 冠詞 | 荊棘 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
~Ad/a-t,a 'tyiKih heK;h deb'Kih ^,Bil ^]a'f>nW ^,tyeb.B bev>w h'[¡r.B h¢r"G.tit h'M'l>w `%'Mi[ h¡dWhyIw h'T;a h'T.l;p"n>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 05221 | 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
| 05221 | 動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 00123 | 專有名詞,地名、國名 | 以東 | 以東原意為「紅色」。 | ||
| 05375 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
| 03820 | 心 | ||||
| 03513 | 動詞,Nif‘al 祈使式單陽 | Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得榮耀,Pi‘el 榮耀、加重、使遲鈍,Hif‘il 加重 | |||
| 03427 | 連接詞 | 居住、坐、停留 | |||
| 01004 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | ||||
| 04100 | 連接詞 | 什麼、為何 | |||
| 01624 | 動詞,Hitpa‘el 未完成式 2 單陽 | 抗爭 | |||
| 07451 | 介系詞 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
| 05307 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
| 00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
| 03063 | 連接詞 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。§7.10 | ||
| 05973 | 跟、與、和、靠近 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
Wh"y.c;m]a [;m'v-a{l>w lea¡r.fIy-%,l,m v'aAh>y l;[:Y:w h¡dWh>y-%,l,m Wh"y.c;m]a:w aWh ~yIn'p Wa¡r.tIY:w `h¡dWhyil r,v]a v,m,v tyeb.B |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03808 | 連接詞 | 不 | |||
| 08085 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 聽 | |||
| 00558 | 專有名詞,人名 | 亞瑪謝 | |||
| 05927 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 上去、升高、生長、獻上 | |||
| 03060 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 這個字有兩個拼法: | ||
| 04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 07200 | 動詞,Hitpa‘el 敘述式 3 複陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
| 06440 | 名詞,陽性複數 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
| 01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
| 00558 | 連接詞 | 亞瑪謝 | |||
| 04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
| 03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
| 01053 | 介系詞 | 伯•示麥 | |||
| 01053 | 專有名詞,地名 | 伯•示麥 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 03063 | 介系詞 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
lea¡r.fIy yEn.pil h¡dWh>y @<g"NIY:w `w'l'hoa.l vyia WsUn"Y:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 05062 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | 擊打 | |||
| 03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
| 03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 05127 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 逃走 | |||
| 00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
| 00168 | 這是寫型 | 帳棚、帳蓬 | 如按寫型 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
Wh"y>z;x]a-!,B v'aAh>y-!,B h¡dWh>y-%,l,m Wh"y.c;m]a tea>w v,m'v tyeb.B lea¡r.fIy-%,l,m v'aAh>y f;p'T §~;l'vWr>y t;mAx.B #or.pIY:w §~;l'vWr>y waob"Y:w `h'M;a tAaem [;B£r;a h"NiP;h r;[;v-d;[ ~Iy¥r.p,a r;[;v.B |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.7 | ||
| 00558 | 專有名詞,人名 | 亞瑪謝 | |||
| 04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
| 03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 03060 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 這個名字有兩個拼法: | ||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 00274 | 專有名詞,人名 | 亞哈謝 | |||
| 08610 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 掌握、擄獲、攻取、搶奪 | |||
| 03060 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 這個名字有兩個拼法: | ||
| 04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 01053 | 介系詞 | 伯•示麥 | |||
| 01053 | 伯•示麥 | ||||
| 00935 | 這是寫型 | 來、進入、臨到、發生 | 如按寫型 | ||
| 03389 | 專有名詞,地名 | 耶路撒冷 | |||
| 06555 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 爆炸、脹裂、破壞、破開、散布、擊碎,Hitpa‘el 擺脫 | |||
| 02346 | 介系詞 | 城牆、牆壁 | |||
| 03389 | 專有名詞,地名 | 耶路撒冷 | |||
| 08179 | 介系詞 | 門、城門 | |||
| 00669 | 專有名詞,支派名 | 以法蓮 | |||
| 05704 | 介系詞 | 直到 | |||
| 08179 | 名詞,單陽附屬形 | 門、城門 | |||
| 06438 | 冠詞 | 房角石 | |||
| 00702 | 名詞,單陽附屬形 | 數目的「四」 | |||
| 03967 | 名詞,陰性複數 | 數目的「一百」 | |||
| 00520 | 名詞,陰性單數 | 1.根基;2.一肘,約 18-22 吋,即 45-56 公分 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
x;q'l>w ~yileK;h-l'K tea>w @,s,K;h>w-b'h"Z;h-l'K-t,a %,l,M;h tyeB tAr.coa.bW h"wh>y-tyeB ~yia.c.mIN;h tAb¨r][;T;h yEn.B tea>w `h"nAr.mov b'v"Y:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03947 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 取、娶、拿 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
| 02091 | 冠詞 | 金 | |||
| 03701 | 連接詞 | 銀子、錢 | |||
| 00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
| 03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
| 03627 | 冠詞 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |||
| 04672 | 冠詞 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
| 01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 00214 | 連接詞 | 寶物 | |||
| 01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
| 04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
| 00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | |||
| 01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 08594 | 冠詞 | 人質、抵押品 | |||
| 07725 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
| 08111 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 撒瑪利亞 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
At¡rWb>gW h'f'[ r,v]a v'aAh>y y¦r.b§D r,t<y>w h¡dWh>y-%,l,m Wh"y.c;m]a ~i[ ~;x.lIn r,v]a:w r,pes-l;[ ~yibWt.K ~eh-a{l]h `lea¡r.fIy yek.l;m.l ~yim"Y;h y¦r.b§D |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03499 | 連接詞 | I. 1. 名詞:剩下,2. 副詞:優秀、豐富,II. 繩、弦 | |||
| 01697 | 名詞,複陽附屬形 | 話語、事情 | |||
| 03060 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 這個字有兩個拼法: | ||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 | |||
| 01369 | 連接詞 | 力量 | |||
| 00834 | 連接詞 | 不必翻譯 | §2.19 | ||
| 03898 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
| 00558 | 專有名詞,人名 | 亞瑪謝 | |||
| 04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
| 03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
| 03808 | 疑問詞 | 不 | |||
| 01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們、它們 | |||
| 03789 | 動詞,Qal 被動分詞複陽 | 寫、刻、登錄 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 05612 | 名詞,單陽附屬形 | 著作、書卷 | |||
| 01697 | 名詞,複陽附屬形 | 話語、事情 | |||
| 03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
| 04428 | 介系詞 | 君王、國王 | |||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
wy'tob]a-~i[ v'aAh>y b;K.vIY:w lea¡r.fIy yek.l;m ~i[ !Ar.mov.B reb'QIY:w p `wy'T.x;T An.B ~'[.b¡r"y %{l.mIY:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 07901 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 躺臥、同寢 | |||
| 03060 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 這個字有兩個拼法: | ||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
| 00001 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 06912 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | 埋葬 | |||
| 08111 | 介系詞 | 撒馬利亞 | |||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
| 04428 | 名詞,複陽附屬形 | 君王、國王 | |||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 04427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 作王、統治 | |||
| 03379 | 專有名詞,人名 | 耶羅波安 | 耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。以色列的開國君王也叫耶羅波安,這裡的耶羅波安是耶戶王朝的第四個王。 | ||
| 01121 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
| 09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h¡dWh>y %,l,m v'aAy-!,b Wh"y.c;m]a yix>y:w lea¡r.fIy %,l,m z'x'aAh>y-!,B v'aAh>y tAm y¦r]x;a `h"n'v h¦r.f,[ vem]x |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 02421 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活 | |||
| 00558 | 專有名詞,人名 | 亞瑪謝 | |||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 03101 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 約阿施原意為「雅威所賜」。 | ||
| 04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
| 03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
| 00310 | 介系詞、副詞,附屬形 | 後面 | |||
| 04191 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 死、殺死、治死 | §2.11 2.12 | ||
| 03060 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 這個字有兩個拼法: | ||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 03059 | 專有名詞,人名 | 約哈斯 | |||
| 04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 02568 | 名詞,單陽附屬形 | 數目的「五」 | |||
| 06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
| 08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
Wh"y.c;m]a y¦r.b§D r,t<y>w r,pes-l;[ ~yibWt.K ~eh-a{l]h `h¡dWh>y yek.l;m.l ~yim"Y;h y¦r.b§D |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03499 | 連接詞 | I. 1. 名詞:剩下,2. 副詞:優秀、豐富,II. 繩、弦 | |||
| 01697 | 名詞,複陽附屬形 | 話語、事情 | |||
| 00558 | 專有名詞,人名 | 亞瑪謝 | |||
| 03808 | 疑問詞 | 不 | |||
| 01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們、它們 | |||
| 03789 | 動詞,Qal 被動分詞複陽 | 寫、刻、登錄 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 05612 | 名詞,單陽附屬形 | 著作、書卷 | |||
| 01697 | 名詞,複陽附屬形 | 話語、事情 | |||
| 03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
| 04428 | 介系詞 | 君王、國王 | |||
| 03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h'vyik'l s"n"Y:w i~;l'vWryiB r,v,q wy'l'[ Wr.v.qIY:w `~'v Whutim>y:w h'vyik'l wy¡r]x;a Wx.l.vIY:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 07194 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 陰謀背叛、結盟、綁 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §8.12 5.5 3.10 | ||
| 07195 | 名詞,陽性單數 | 同謀背叛、陰謀 | |||
| 03389 | 介系詞 | 耶路撒冷 | |||
| 05127 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 逃走 | §8.1 2.35 11.4 | ||
| 03923 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 拉吉 | |||
| 07971 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
| 00310 | 介系詞 | 後面 | |||
| 03923 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 拉吉 | |||
| 04191 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 + 3 單陽詞尾 | 死、殺死、治死 | |||
| 08033 | 副詞 | 那裡 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
~yisWS;h-l;[ Atoa Wa.fIY:w `dIw¡D ryi[.B wy'tob]a-~i[ i~;l'vWryiB reb'QIY:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 05375 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 高舉、舉起、背負、承擔 | |||
| 00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14 3.10 | ||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 05483 | 冠詞 | 馬 | |||
| 06912 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | 埋葬 | |||
| 03389 | 介系詞 | 耶路撒冷 | |||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
| 00001 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 05892 | 介系詞 | 城邑、城鎮 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h"y£r:z][-t,a h¡dWh>y ~;[-l'K Wx.qIY:w h"n'v h¦r.f,[ vev-!,B aWh>w `Wh"y.c;m]a wyib'a t;x;T Atoa Wkil.m:Y:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03947 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 取、娶、拿 | |||
| 03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
| 05971 | 名詞,單陽附屬形 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
| 03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 3.7 | ||
| 05838 | 專有名詞,人名 | 亞撒利雅 | 亞撒利雅原意為「雅威幫助」。 | ||
| 01931 | 連接詞 | 他 | |||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 08337 | 名詞,陽性單數 | 數目的「六」 | |||
| 06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
| 08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 | |||
| 04427 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 複陽 | 作王、統治 | |||
| 00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
| 08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
| 00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 00558 | 專有名詞,人名 | 亞瑪謝 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
t;lyea-t,a h"n'B aWh h¡dWhyil 'h,biv>y:w p `wy'tob]a-~i[ %,l,M;h-b;k.v y¦r]x;a |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
| 01129 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 建造 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 00359 | 專有名詞,地名 | 以祿、以拉他 | |||
| 07725 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
| 03063 | 介系詞 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
| 00310 | 介系詞、副詞,附屬形 | 後面 | |||
| 07901 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | 躺臥、同寢 | |||
| 04428 | 冠詞 | 君王、國王 | |||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
| 00001 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h"n'v h¦r.f,[-vem]x t:n.viB h¡dWh>y %,l,m v'aAy-!,b Wh"y.c;m]a;l !Ar.mov.B lea¡r.fIy-%,l,m v'aAy-!,B ~'[.b¡r"y %;l'm `h"n'v t;x;a>w ~yi['B£r;a |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 08141 | 介系詞 | 年、歲 | |||
| 02568 | 名詞,單陽附屬形 | 數目的「五」 | |||
| 06240 | 名詞,陽性單數 | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 | ||
| 08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 | |||
| 00558 | 介系詞 | 亞瑪謝 | |||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 03101 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 約阿施原意為「雅威所賜」。 | ||
| 04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
| 03063 | 專有名詞,國名 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
| 04427 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 作王、統治 | |||
| 03379 | 專有名詞,人名 | 耶羅波安 | 耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。以色列的開國君王也叫耶羅波安,這裡的耶羅波安是耶戶王朝的第四個王。 | ||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 03101 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 約阿施原意為「雅威所賜」。 | ||
| 04428 | 名詞,單陽附屬形 | 君王、國王 | |||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 08111 | 介系詞 | 撒瑪利亞 | |||
| 00705 | 名詞,陽性複數 | 數目的「四十」 | |||
| 00259 | 連接詞 | 數目的「一」 | |||
| 08141 | 名詞,陰性單數 | 年、歲 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h"wh>y yEnye[.B [¥r'h f;[:Y:w j'b>n-!,B ~'[.b¡r"y twaoJ;x-l'Kim r's a{l `lea¡r.fIy-t,a ayij/x,h r,v]a |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 06213 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 做 | |||
| 07451 | 冠詞 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
| 05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 05493 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | §2.34 11.2 | ||
| 03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
| 02403 | 名詞,複陰附屬形 | 罪、贖罪祭、除罪、罪罰 | |||
| 03379 | 專有名詞,人名 | 耶羅波安 | 耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。 | ||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 05028 | 專有名詞,人名 | 尼八 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 02398 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | Qal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
lea¡r.fIy lWb>G-t,a byiveh aWh h'b¡r]['h ~"y-d;[ t'm]x aAb.Lim lea¡r.fIy yeh{l/a h"wh>y r;b£diK ayib"N;h y;Tim]a-!,b h"nAy AD.b;[-d:y.B r,B§D r,v]a `r,pex;h t:Gim r,v]a |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
| 07725 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 01366 | 名詞,單陽附屬形 | 邊境、邊界 | |||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
| 02574 | 專有名詞,地名 | 哈馬 | |||
| 05704 | 介系詞 | 直到 | |||
| 03220 | 名詞,陽性單數 | 海 | |||
| 06160 | 冠詞 | 1. 荒地、沙漠、曠野;2. 專有名詞:亞拉巴 | |||
| 01697 | 介系詞 | 話語、事情 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 00430 | 名詞,複陽附屬形 | 上帝、神、神明 | §2.11-13 2.25 2.15 | ||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
| 03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | §2.11-13 | ||
| 05650 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
| 03124 | 名詞,陰性單數 | 約拿 | |||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 00573 | 專有名詞,人名 | 亞米太 | 亞米太原意為「我的真理」。 | ||
| 05030 | 冠詞 | 先知 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 01662 | 介系詞 | 迦特‧希弗 | |||
| 01662 | 冠詞 | 迦特‧希弗 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
doa.m h¢rom lea¡r.fIy yIn|[-t,a h"wh>y h'a¡r-yiK bWz'[ s,p,a>w rWc'[ s,p,a>w `lea¡r.fIy.l rEzo[ !yea>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 07200 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 06040 | 名詞,單陽附屬形 | 苦難、困苦、窮乏 | |||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 04784 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽 | 背叛、不順從 | 這個字LXX用「苦」,從 | ||
| 03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
| 00657 | 連接詞 | 盡頭、終止、結束、虛無、僅僅 | |||
| 06113 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | 保留、限制、關閉 | 這個分詞在此作名詞「困住的人」解。 | ||
| 00657 | 連接詞 | 盡頭、終止、結束、虛無、僅僅 | |||
| 05800 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | 離棄、遺棄 | 這個分詞在此作名詞「自由的人」解。 | ||
| 00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
| 05826 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 幫助 | |||
| 03478 | 介系詞 | 以色列 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h"wh>y r,B§d-a{l>w ~Iy'm'V;h t;x;Tim lea¡r.fIy ~ev-t,a tAx.mil `v'aAy-!,B ~'[.b¡r"y d:y.B ~e[yivAY:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03808 | 連接詞 | 不 | |||
| 01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 04229 | 介系詞 | 塗抹、擦去 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 08034 | 名詞,陽性單數 | 名字 | §2.11-13 | ||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
| 08064 | 天 | ||||
| 03467 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 3 複陽詞尾 | 拯救、使得勝 | |||
| 03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | §2.11-13 | ||
| 03379 | 專有名詞,人名 | 耶羅波安 | 耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。以色列的開國君王也叫耶羅波安,這裡的耶羅波安是耶戶王朝的第四個王。 | ||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 03101 | 專有名詞,人名 | 約阿施 | 約阿施原意為「雅威所賜」。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
At¡rWb>gW h'f'[ r,v]a-l'k>w ~'[.b¡r"y y¦r.b§D r,t<y>w ~'x.lIn-r,v]a lea¡r.fIy.B h¡dWhyil t'm]x-t,a>w q,f,M¥D-t,a byiveh r,v]a:w r,pes-l;[ ~yibWt.K ~eh-a{l]h `lea¡r.fIy yek.l;m.l ~yim"Y;h y¦r.b§D |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03499 | 連接詞 | I. 1. 名詞:剩下,2. 副詞:優秀、豐富,II. 繩、弦 | |||
| 01697 | 名詞,複陽附屬形 | 話語、事情 | |||
| 03379 | 專有名詞,人名 | 耶羅波安 | 耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。以色列的開國君王也叫耶羅波安,這裡的耶羅波安是耶戶王朝的第四個王。 | ||
| 03605 | 連接詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 | |||
| 01369 | 連接詞 | 力量 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 03898 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |||
| 00834 | 連接詞 | 不必翻譯 | §2.19 | ||
| 07725 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 01834 | 專有名詞,地名 | 大馬士革 | |||
| 00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 02574 | 專有名詞,地名 | 哈馬 | |||
| 03063 | 介系詞 | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 | ||
| 03478 | 介系詞 | 以色列 | |||
| 03808 | 疑問詞 | 不 | |||
| 01992 | 代名詞 3 複陽 | 他們、它們 | |||
| 03789 | 動詞,Qal 被動分詞複陽 | 寫、刻、登錄 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 05612 | 名詞,單陽附屬形 | 著作、書卷 | |||
| 01697 | 名詞,複陽附屬形 | 話語、事情 | |||
| 03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
| 04428 | 介系詞 | 君王、國王 | |||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
lea¡r.fIy yek.l;m ~i[ wy'tob]a-~i[ ~'[.b¡r"y b;K.vIY:w p `wy'T.x;T An.b h"y£r;k>z %{l.mIY:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 07901 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 躺臥、同寢 | |||
| 03379 | 專有名詞,人名 | 耶羅波安 | 耶羅波安原意為「百姓爭鬧」。以色列的開國君王也叫耶羅波安,這裡的耶羅波安是耶戶王朝的第四個王。 | ||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
| 00001 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
| 04428 | 名詞,複陽附屬形 | 君王、國王 | |||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 04427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 作王、統治 | |||
| 02148 | 專有名詞,人名 | 撒迦利亞 | 撒迦利亞原意為「雅威記念」。這個字原和合本在此用「撒迦利雅」。它和代上26:2等處的「撒迦利亞」原文同拼音,不同人。聖經中取這個名字的至少有31個不同人。 | ||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
| 09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |