CBOL 舊約 Parsing 系統

約伯記 16章 1節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
`r;maOY:w bAYia !;[:Y:w 
約伯回應,說:

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
!;[:Y:w 06030動詞,Qal 敘述式 3 單陽h"n'[I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)
bAYia 00347專有名詞,人名bAYia約伯
r;maOY:w 00559r,maOY:w 的停頓型,動詞,Qal 敘述式 3 單陽r;m'a說、回答、承諾、吩咐



約伯記 16章 2節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
tAB¥r h,Lea.k yiT.[;m'v 
`~,k.LuK l'm'[ yem]x:n.m 
這樣的話我聽了許多;


你們都是反叫人愁煩的安慰者。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
yiT.[;m'v 08085動詞,Qal 完成式 1 單[;m'vQal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽
h,Lea.k 00428介系詞 .K + 指示代名詞,陽(或陰)性複數h,Lea這些
tAB¥r 07227形容詞,陰性複數b¥rI. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。
yem]x:n.m 05162動詞,Pi‘el 分詞複陽附屬型~;x"nQal、Pi‘el 安慰、憐恤,Nif‘al 憐憫、反悔、遺憾、悲傷這個分詞在此作名詞「安慰者」解。
l'm'[ 05999名詞,陽性單數l'm'[災禍、患難、勞碌、工作
~,k.LuK 03605名詞,單陽 + 2 複陽詞尾loK全部、整個、各loK 的附屬形也是 loK;用附屬形來加詞尾。



約伯記 16章 3節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
;xWr-y¦r.b§d.l #eq]h 
`h<n][;t yiK ^.cy§r.m:Y-h;m Aa 
虛空的言語有窮盡嗎?


有甚麼惹動你來回答呢?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
#eq]h 07093疑問詞 ]h + 名詞,陽性單數#eq尾端、結尾
y¦r.b§d.l 01697介系詞 .l + 名詞,複陽附屬型r'b¡D話語、事情
;xWr 07307名詞,陰性單數;xWr風、心、靈、氣息
Aa 00176連接詞Aa
h;m 04100疑問代名詞h;m h'm什麼、為何
^.cy§r.m:Y 04834動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾#¥r'm使生病、憂傷
yiK 03588連接詞yiK因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
h<n][;t 06030動詞,Qal 未完成式 2 單陽h"n'[I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)



約伯記 16章 4節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
h¡reB¥d]a ~,k'K yikOn'a ~:G 
yiv.p:n t;x;T ~,k.v.p:n vEy-Wl 
~yiLim.B ~,kyel][ h¡ryiB.x;a 
`yivaor Am.B ~,kyel][ h'[yIn'a>w 
…我也能像你們那樣講論;(…處填入下行)


若你們處在我的境遇,

我也會聯絡言語攻擊你們,

又能向你們搖頭。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
~:G 01571副詞~:G
yikOn'a 00595代名詞 1 單yikOn'a
~,k'K 09003介系詞 .K + 2 複陽詞尾.K
h¡reB¥d]a 01696動詞,Pi‘el 鼓勵式 1 單r;b¡DPi‘el 講、說、指揮
Wl 03863連接詞Wl甚願、如果
vEy 03426實名詞vEy存在、有、是
~,k.v.p:n 05315名詞,單陰 + 2 複陽詞尾v,p<n心靈、生命、人、自己、胃口v,p<n 為 Segol 名詞,用基本型 v.p:n 加詞尾。
t;x;T 08478介系詞t;x;T1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為
yiv.p:n 05315名詞,單陰 + 1 單詞尾v,p<n心靈、生命、人、自己、胃口v,p<n 為 Segol 名詞,用基本型 v.p:n 加詞尾。
h¡ryiB.x;a 02266動詞,Hif‘il 鼓勵式 1 單r;b'x聯合、相交誼、施魔法
~,kyel][ 05921介系詞 l;[ + 2 複陽詞尾l;[在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16 3.10
~yiLim.B 04405介系詞 .B + 名詞,陰性複數h'Lim言語
h'[yIn'a>w 05128連接詞 >w + 動詞,Hif‘il 鼓勵式 1 單;[Wn搖動
~,kyel][ 05921介系詞 l;[ + 2 複陽詞尾l;[在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16 3.10
Am.B 01119介系詞Am.B在、用、藉著Am.B.B 一樣意思,只是 Am.B 多用於詩體文。
yivaor 07218名詞,單陽 + 1 單詞尾vaor頭、起頭、山頂、領袖vaor 的附屬形也是 vaor;用附屬形來加詞尾。



約伯記 16章 5節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
yip-Am.B ~,k.ciM;a]a 
`%{f.x:y y;t'p.f dyIn>w 
但我必用我的口堅固你們,


並且我嘴唇的顫動要消解你們的憂愁。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
~,k.ciM;a]a 00553動詞,Pi‘el 鼓勵式 1 單 + 2 複陽詞尾#;m'aQal 是強壯的、勇敢的,Pi‘el 堅立、確立
Am.B 01119介系詞Am.B在、用、藉著Am.B.B 一樣意思,只是 Am.B 多用於詩體文。
yip 06310名詞,單陽 + 1 單詞尾h,P口、命令、末端、沿岸、比例
dyIn>w 05205連接詞 >w + 名詞,單陽附屬形dyIn嘴唇顫動
y;t'p.f 08193名詞,雙陰 + 1 單詞尾h'p'f嘴唇、邊緣、言語h'p'f 的雙數為 ~Iy;t'p.f,雙數附屬形為 yet.pif;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 yi + ye 合起來變成 y;
%{f.x:y 02820動詞,Qal 未完成式 3 單陽%;f'x抑制、阻止



約伯記 16章 6節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
yibea.K %ef'xEy-a{l h¡r.B¥d]a-~ia 
`%{l]h:y yINim-h;m h'l£D.x;a>w 
如果我說話,我的憂愁仍不得消解;


我停住不說,它(指:憂愁)就離開我嗎?

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
~ia 00518連接詞~ia若、如果、或是、不是
h¡r.B¥d]a 01696動詞,Pi‘el 鼓勵式 1 單r;b¡DPi‘el 講、說、指揮
a{l 03808否定的副詞a{l aAl
%ef'xEy 02820動詞,Nif 'al 未完成式 3 單陽%;f'x抑制、阻止
yibea.K 03511名詞,單陽 + 1 單詞尾bea.K傷痛、痛苦、悲傷bea.K 的附屬形也是 bea.K;用附屬形來加詞尾。
h'l£D.x;a>w 02308連接詞 >w + 動詞,Qal 鼓勵式 1 單l¥d'x停止
h;m 04100疑問代名詞h;m h'm什麼、為何
yINim 04480介系詞!im從、出、離開這個字有可能是詩體文中與 !im 完全一樣的字,也有可能是 !im + 1 單詞尾。
%{l]h:y 01980動詞,Qal 未完成式 3 單陽%;l'hQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去



約伯記 16章 7節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
yIn'a.l,h h'T;[-%;a 
`yit¡d][-l'K 'tAMiv]h 
但現在祂使我困倦,


祢使我所有的會眾遠離,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
%;a 00389副詞%;a然而、其實、當然
h'T;[ 06258副詞h'T;[現在
yIn'a.l,h 03811動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 1 單詞尾h'a'l疲倦、不耐煩
'tAMiv]h 08074動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽~em'v離棄、荒涼、驚駭、昏迷
l'K 03605名詞,單陽附屬形loK全部、整個、各§3.8
yit¡d][ 05712名詞,單陰 + 1 單詞尾h¡de[會眾h"de[ 的附屬形為 t:d][;用附屬形來加詞尾。



約伯記 16章 8節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
h"y'h de[.l yInej.m.qiT:w 
`h<n][:y y:n'p.B yiv]x;k yiB ~'q"Y:w 
祢又抓住我,這就成為見證;


又起來藉我身體的枯瘦當面見證我的不是。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
yInej.m.qiT:w 07059動詞,Qal 敘述式 2 單陽 + 1 單詞尾j;m'qQal 抓住
de[.l 05707介系詞 .l + 名詞,陽性單數de[見證、證人、證據
h"y'h 01961動詞,Qal 完成式 3 單陽h"y'h是、成為、臨到
~'q"Y:w 06965動詞,Qal 敘述式 3 單陽~Wq起來、設立、堅立
yiB 09002介系詞 .B + 1 單詞尾.B在、用、藉著、與、敵對
yiv]x;k 03585名詞,單陽 + 1 單詞尾v;x;K說謊,枯瘦v;x;K 的附屬形也是 v;x;K (未出現);用附屬形來加詞尾。
y:n'p.B 06440介系詞 .B + 名詞,複陽 + 1 單詞尾h<n'P ~yIn'P面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)h<n'P 的複數為 ~yIn'P,複數附屬形為 yEn.P;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 yi + ye 合起來變成 y;
h<n][:y 06030動詞,Qal 未完成式 3 單陽h"n'[I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)



約伯記 16章 9節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
yInem.j.fIY:w @¥r'j AP;a 
wy"Niv.B y;l'[ q¥r'x 
`yil wy"nye[ vAj.lIy y§r'c 
祂的怒氣撕裂,逼迫我,


向我切齒;

我的敵人怒目對我。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
AP;a 00639名詞,單陽 + 3 單陽詞尾@;a怒氣、鼻子
@¥r'j 02963動詞,Qal 完成式 3 單陽@¥r'j撕裂
yInem.j.fIY:w 07852動詞,Qal 敘述式 3 陽 + 1 單詞尾~;j'f敵對、憎恨
q¥r'x 02786動詞,Qal 完成式 3 單陽q¥r;x咬牙
y;l'[ 05921介系詞 l;[ + 1 單詞尾l;[在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16 5.5 3.10
wy"Niv.B 08127介系詞 .B + 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾!ev牙、象牙!ev 的雙數為 ~Iy:Niv,雙數附屬形為 yENiv;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 Wh + ye 合起來變成 wy'
y§r'c 06862名詞,單陽 + 1 單詞尾r;cI. 狹窄的;II. 患難、困境;III. 敵人r;c 的附屬形也是 r;c (未出現);用附屬形來加詞尾。
vAj.lIy 03913動詞,Qal 未完成式 3 單陽v;j'l使銳利、不停地敲擊、磨快
wy"nye[ 05869名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾!Iy;[1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀!Iy;[ 的雙數為 ~Iy:nye[,雙數附屬形為 yEnye[;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 Wh + ye 合起來變成 wy'
yil 09001介系詞 .l + 1 單詞尾.l給、往、向、到、歸屬於



約伯記 16章 10節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
~,hyip.B y;l'[ Wr]['P 
y"y'x.l WKih h'P£r,x.B 
`!Wa'L;m.tIy y;l'[ d;x:y 
他們向我開他們的口,


打我的臉頰羞辱我,

他們一起聚集攻擊我。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
Wr]['P 06473動詞,Qal 完成式 3 複r;['P大大張開、張口結舌
y;l'[ 05921介系詞 l;[ + 1 單詞尾l;[在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16 5.5 3.10
~,hyip.B 06310介系詞 .B + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾h,P口、命令、末端、沿岸、比例h,P 的附屬形為 yiP;用附屬形來加詞尾。
h'P£r,x.B 02781介系詞 .B + 名詞,陰性單數h'P£r,x羞辱、責備
WKih 05221動詞,Hif‘il 完成式 3 複h'k"nHif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀
y"y'x.l 03895y:y'x.l 的停頓型,名詞,雙陰 + 1 單詞尾yix.l腮、頰、顎yix.l 的雙數為 ~Iy:y'x.l,複數附屬形為 yEy'x.l;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 yi + ye 合起來變成 y;
d;x:y 03162副詞w¡D.x:y一起
y;l'[ 05921介系詞 l;[ + 1 單詞尾l;[在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16 5.5 3.10
!Wa'L;m.tIy 04390動詞,Hitpa‘el 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 !ael'mQal 充滿,Pi‘el 充滿、成就、完全、結束,Hitpa‘el 聚集對抗



約伯記 16章 11節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
lyIw][ l,a lea yIn¦ryIG.s:y 
`yInej£rIy ~yi['v£r y¦d>y-l;[>w 
上帝把我交給不敬虔的人,


把我扔到惡人的手中。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
yIn¦ryIG.s:y 05462動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 + 1 單詞尾r:g'sQal 關閉、堵塞,Pi‘el 關閉、交付,Hif‘il 關閉、交付
lea 00410名詞,陽性單數lea上帝、神明、能力、力量
l,a 00413介系詞l,a對、向、往
lyIw][ 05760名詞,陽性單數lyIw][故意作惡的人,不公義的人
l;[>w 05921連接詞 >w + 介系詞l;[在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
y¦d>y 03027名詞,雙陰附屬形d"y手、邊、力量、權勢
~yi['v£r 07563形容詞,陽性複數['v¡r邪惡的在此作名詞解,指「惡人」。
yInej£rIy 03399動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 1 單詞尾j¥r"y一頭栽下,莽撞的



約伯記 16章 12節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
yIn¦r.P£r;p>y:w yityIy'h wel'v 
yInec.P.c;p>y:w yiP£r'[.B z;x'a>w 
`h¡r'J;m.l Al yInemyiq>y:w 
我素來安逸,祂粉碎我,


掐住我的頸項,把我摔碎,

又立我作祂的箭靶子。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
wel'v 07961形容詞,陽性單數wel'v wyel'v wyel.v平靜的、繁盛的
yityIy'h 01961動詞,Qal 完成式 1 單h"y'h是、成為、臨到
yIn¦r.P£r;p>y:w 06565動詞,Pilp‘el 敘述式 3 單陽 + 1 單詞尾r¥r'PI. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分開;II. Hif‘il 違背、破壞、廢棄、無效
z;x'a>w 00270連接詞 >w + 動詞,Qal 完成式 3 單陽z;x'a緊抓住
yiP£r'[.B 06203介系詞 .B + 名詞,單陽 + 1 單詞尾@¢ro[頸項、背
yInec.P.c;p>y:w 06327動詞,Pilp‘el 敘述式 3 單陽 + 1 單詞尾#WP撒種、分散
yInemyiq>y:w 06965動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 + 1 單詞尾~Wq起來、設立、堅立
Al 09001介系詞 .l + 3 單陽詞尾.l給、往、向、到、歸屬於
h¡r'J;m.l 04307介系詞 .l + 名詞,陰性單數a¡r'J;m箭靶、監獄



約伯記 16章 13節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
wy'B¥r y;l'[ WBos"y 
lAm.x:y a{l>w y;tAy.liK x;L;p>y 
`yit¡r¦r.m #¢r'a'l %oP.vIy 
祂的弓箭手四面圍繞我;


祂劈開我的腎臟,並不顧惜,

把我的膽汁傾倒在地上,

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
WBos"y 05437動詞,Qal 未完成式 3 複陽b;b's轉、繞、環繞、圍繞、旋轉
y;l'[ 05921介系詞 l;[ + 1 單詞尾l;[在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16 5.5 3.10
wy'B¥r 07228名詞,複陽 + 3 單陽詞尾b¥r弓箭手b:r 的複數為 ~yiB:r,複數附屬形為 yeB:r (未出現);用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 Wh + ye 合起來變成 wy'
x;L;p>y 06398動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽x;l'P穿過、切
y;tAy.liK 03629名詞,複陰 + 1 單詞尾h"y.liK腎臟h"y.liK 的複數為 tAy'l.K,複數附屬形為 tAy.liK;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 yi + ye 合起來變成 y;
a{l>w 03808連接詞 >w + 否定的副詞a{l aAl
lAm.x:y 02550動詞,Qal 未完成式 3 單陽l;m'x顧惜、憐憫
%oP.vIy 08210動詞,Qal 未完成式 3 單陽%;p'v倒出
#¢r'a'l 00776介系詞 .l + 冠詞 ;h + 名詞,陰性單數#¢r,a地、邦國、疆界#<r,a 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 #<r'a'h
yit¡r¦r.m 04845名詞,單陰 + 1 單詞尾h¡r¦r.m膽汁h"rEr.m 的附屬形為 t:rEr.m (未出現);用附屬形來加詞尾。



約伯記 16章 14節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
#¢r'p-yEn.P-l;[ #¢r,p yInec£r.pIy 
`rABIg.K y;l'[ #¨r"y 
將我破裂又破裂,


如同勇士向我直闖。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
yInec£r.pIy 06555動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 1 單詞尾#¥r'PQal 爆炸、脹裂、破壞、破開、散布、擊碎,Hitpa‘el 擺脫
#¢r,p 06556名詞,陽性單數#¢r,P破裂
l;[ 05921介系詞l;[在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
yEn.P 06440名詞,複陽附屬形h<n'P ~yIn'P面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)
#¢r'p 06556#<r,p 的停頓型,名詞,陽性單數#¢r,P破裂
#¨r"y 07323動詞,Qal 未完成式 3 單陽#Wr奔跑
y;l'[ 05921介系詞 l;[ + 1 單詞尾l;[在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊§3.16 5.5 3.10
rABIg.K 01368介系詞 .K + 形容詞,陽性單數rABIG形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士在此作名詞解,指「勇士」。



約伯記 16章 15節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
y§D.lIg yel][ yiT£r;p'T q;f 
`yIn£r;q r'p'[,b yiT.l;lo[>w 
我縫麻布在我的皮膚上,


把我的角放在塵土中。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
q;f 08242名詞,陽性單數q;f麻布、麻袋
yiT£r;p'T 08609動詞 ,Qal 完成式 1 單r;p''T縫補、縫合
yel][ 05921介系詞,附屬形l;[在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
y§D.lIg 01539名詞,單陽 + 1 單詞尾d,l<G皮膚d,l<G 為 Segol 名詞,用基本型 D.lIG 加詞尾。
yiT.l;lo[>w 05953連接詞 >w + 動詞,Po‘el 完成式 1 單l;l'[嚴格行事、冷酷處理、如孩童般行事
r'p'[,b 06083介系詞 .B + 冠詞 ;h + 名詞,陽性單數r'p'[土、塵土
yIn£r;q 07161名詞,單陰 + 1 單詞尾!¢r,q!<r,q 為 Segol 名詞,用基本型 n>r;q 加詞尾。



約伯記 16章 16節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
yik,b-yINim h¨r.m£r;m|x y:n'P 
`t<w'm.l;c y;P;[.p;[ l;[>w 
我的臉因哭泣發紅,


在我的眼皮上有死蔭。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
y:n'P 06440名詞,複陽 + 1 單詞尾h<n'P ~yIn'P面、臉面、先前、在…之前(加介系詞)h<n'P 的複數為 ~yIn'P,複數附屬形為 yEn.P;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 yi + ye 合起來變成 y;
h¨r.m£r;m|x 02560這是把讀型 Wr.m>r;m\x 的母音標入寫型 h"r.m>r;m\x 的子音所產出的混合字型。按讀型 Wr.m>r;m\x,它是動詞 Po‘al‘al 完成式 3 複r;m'xI. 起泡沫,II. 塗抹、鋪上柏油,IV. Po‘al‘al 煩亂、變紅如按寫型 h"r.m>r;m\x,它是動詞 Pe‘al‘al 完成式 3 單陰。§11.9
yINim 04480介系詞!im從、出、離開這個字有可能是詩體文中與 !im 完全一樣的字,也有可能是 !im + 1 單詞尾。
yik,b 01065名詞,陽性單數yik.B哭泣
l;[>w 05921連接詞 >w + 介系詞l;[在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
y;P;[.p;[ 06079名詞,雙陽 + 1 單詞尾@;[.p;[眼皮@;[.p;[ 的雙數為 ~y;p;[.p;[(未出現),雙數附屬形為 yep;[.p;[;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 yi + ye 合起來變成 y;
t<w'm.l;c 06757名詞,陽性單數t<w'm.l;c死蔭



約伯記 16章 17節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
y'P;k.B s'm'x-a{l l;[ 
`h'K:z yit'Lip.tW 
我的手中卻無強暴;


我的祈禱也是清潔。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
l;[ 05921介系詞l;[在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
a{l 03808否定的副詞a{l aAl
s'm'x 02555名詞,陽性單數s'm'x暴力、殘忍、不公
y'P;k.B 03709y;P;k.B 的停頓型,介系詞 .B + 名詞,雙陰 + 1 單詞尾@;K手掌、腳掌、腳底、中空或彎曲部分@;K 的雙數為 ~Iy;P;K,雙數附屬形為 yeP;K;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 yi + ye 合起來變成 y;
yit'Lip.tW 08605連接詞 >w + 名詞,單陰 + 1 單詞尾h'Lip.T禱告h'Lip.T 的附屬形為 t;Lip.T;用附屬形來加詞尾。
h'K:z 02134形容詞,陰性單數%:z清潔的、不攙雜的、正直的



約伯記 16章 18節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
yim¡d yiS;k.T-l;a #¢r,a 
`yit'q][:z.l ~Aq'm yih>y-l;a>w 
地啊,不要遮蓋我的血!


不要阻擋我的哀求!

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
#¢r,a 00776名詞,陰性單數#¢r,a地、邦國、疆界
l;a 00408否定的副詞l;a
yiS;k.T 03680動詞,Pi‘el 祈願式 2 單陰h's'K遮蓋、淹沒、隱藏
yim¡d 01818名詞,單陽 + 1 單詞尾~¡D~"D 的附屬形為 ~:D;用附屬形來加詞尾。
l;a>w 00408連接詞 >w + 否定的副詞l;a
yih>y 01961動詞,Qal 祈願式 3 單陽h"y'h是、成為、臨到
~Aq'm 04725名詞,陽性單數~Aq'm地方
yit'q][:z.l 02201介系詞 .l +名詞,單陰 + 1 單詞尾h'q'[>z哀聲、哭喊、哀求、喊叫聲h'q'[>z 的附屬形為 t;q][:z;用附屬形來加詞尾。



約伯記 16章 19節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
y§de[ ~Iy;m'V;b-hENih h'T;[-~:G 
`~yimAr.M;B y§d]h'f>w 
現今,看哪,在天有我的見證,


在高處也有我的見證。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
~:G 01571副詞~:G
h'T;[ 06258副詞h'T;[現在
hENih 02009指示詞hENih看哪
~Iy;m'V;b 08064介系詞 .B + 冠詞 ;h + 名詞,陽性複數~Iy;m'v
y§de[ 05707名詞,單陽 + 1 單詞尾de[見證、證人、證據de[ 的附屬形也是 de[ (未出現);用附屬形來加詞尾。
y§d]h'f>w 07717連接詞 >w + 名詞,單陽 + 1 單詞尾deh'f見證deh'f 的附屬形也是 deh'f (未出現);用附屬形來加詞尾。
~yimAr.M;B 04791介系詞 .B + 冠詞 ;h + 名詞,陽性複數~Ar'm高處



約伯記 16章 20節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
y'[¦r y;cyil.m 
`yInye[ h'p.l¡D ;hAl/a-l,a 
我的朋友譏誚我,


我的眼卻向上帝淚汪汪。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
y;cyil.m 03887動詞,Hif‘il 分詞複陽 + 1 單詞尾#Wl輕蔑、嘲諷、傲慢
y'[¦r 07453y;[Er 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾;[¦r鄰舍、朋友:[Er 的複數為 ~yi[Er,複數附屬形為 ye[Er;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 yi + ye 合起來變成 y;
l,a 00413介系詞l,a對、向、往
;hAl/a 00433名詞,陽性單數;HAl/a上帝、神、神明:hAl/a 是根據列寧格勒抄本,這個字有許多抄本寫為 :HAl/a
h'p.l¡D 01811動詞,Qal 完成式 3 單陰@;l¡D
yInye[ 05869名詞,單陰 + 1 單詞尾!Iy;[1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀!Iy;[ 的附屬形為 !ye[;用附屬形來加詞尾。



約伯記 16章 21節 閱讀 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
;HAl/a-~i[ r,b<g.l x;kAy>w 
`Whe[¦r.l ~¡d'a-!,bW 
願人可與上帝辯白,


如同人子與他的朋友(辯白)一樣;

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
x;kAy>w 03198連接詞 >w + 動詞,Hif‘il 祈願式 3 單陽x;k"y責備、判斷、證明
r,b<g.l 01397介系詞 .l + 名詞,陽性單數r,b<G勇士、人
~i[ 05973介系詞~i[跟、與、和、靠近
;HAl/a 00433名詞,陽性單數;HAl/a上帝、神、神明
!,bW 01121連接詞 >w + 名詞,單陽附屬形!eB兒子、孫子、後裔、成員§5.8
~¡d'a 00120名詞,陽性單數~¡d'a
Whe[¦r.l 07453介系詞 .l + 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾;[¦r鄰舍、朋友:[Er 的附屬形也是 :[Er;用附屬形來加詞尾。



約伯記 16章 22節 閱讀 上一章  下一章  即時查字典 以內建字型顯示(不須下載字型) 以圖形顯示 舊約parsing首頁 新約parsing首頁
原文內容 原文直譯
Wy't/a<y r'P.sim tAn.v-yiK 
`%{l/h,a bWv'a-a{l x¥roa>w 
因為再過幾年,


我必走那往而不返之路。

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
yiK 03588連接詞yiK因為、當、如果、即使、不必翻譯§3.19
tAn.v 08141名詞,複陰附屬形h"n'v年、歲
r'P.sim 04557名詞,陽性單數r'P.sim數目
Wy't/a<y 00857動詞,Qal 未完成式 3 複陽h't'a來到
x¥roa>w 00734連接詞 >w + 名詞,陽性單數x¥roa路、路徑
a{l 03808否定的副詞a{l aAl
bWv'a 07725動詞,Qal 未完成式 1 單bWvQal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
%{l/h,a 01980動詞,Qal 未完成式 1 單%;l'hQal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去