| 原文內容 | 原文直譯 |
q,f'M¥D a'F;m ryi[em r'sWm q,f,M¥d hENih `h'l'P;m yi[.m h't>y'h>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 04853 | 名詞,單陽附屬形 | I. 利慕伊勒王的國度;II. 重擔、負擔、貢物;III. 默示、神諭 | 「大馬士革的默示」是受詞所有格,因此譯作「論大馬士革的默示」。 | ||
| 01834 | 大馬士革 | 大馬士革是敘利亞的首都。 | |||
| 02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
| 01834 | 專有名詞,地名 | 大馬士革 | 大馬士革是敘利亞的首都。 | ||
| 05493 | 動詞,Hof‘al 分詞單陽 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
| 05892 | 介系詞 | 城邑、城鎮 | |||
| 01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
| 04596 | 名詞,單陽附屬形 | 亂堆、廢墟 | |||
| 04654 | 名詞,陰性單數 | 廢墟 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
re[or][ y¦r'[ tAbUz][ h"ny<y.hiT ~y§r¡d][;l `dy§r]x;m !yea>w Wc.b¡r>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 05800 | 動詞,Qal 被動分詞複陰 | 撇棄、離棄 | |||
| 05892 | 名詞,複陰附屬形 | 城邑、城鎮 | |||
| 06177 | 專有名詞,地名 | 亞羅珥 | |||
| 05739 | 介系詞 | 羊群、畜群 | |||
| 01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陰 | 成為、是、臨到 | |||
| 07257 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | 躺臥、伸展、安置 | |||
| 00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。§12.3 | ||
| 02729 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | 驚嚇、戰兢 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
~Iy¥r.p,aem r'c.bim t;B.vIn>w q,f,M¥Dim h'k'l.m;mW ~¡r]a r'a.vW Wy.hIy lea¡r.fIy-yEn.B dAb.kiK s `tAa'b.c h"wh>y ~ua>n |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 07673 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | 停止、止息 | |||
| 04013 | 名詞,陽性單數 | 堡壘、保障 | |||
| 00669 | 介系詞 | 以法蓮 | |||
| 04467 | 連接詞 | 國權、國度 | |||
| 01834 | 介系詞 | 大馬士革 | |||
| 07605 | 連接詞 | 剩餘、剩下 | |||
| 00758 | 專有名詞,國名 | 亞蘭、敘利亞 | |||
| 03519 | 介系詞 | 榮耀 | |||
| 01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 成為、是、臨到 | |||
| 05002 | 名詞,單陽附屬形 | 話語 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 06635 | 名詞,陽(或陰)性複數 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
aWh;h ~AY;B h"y'h>w boq][:y dAb.K l¥DIy `h<z¡rEy Ar'f.B !;m.vimW |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 成為、是、臨到 | |||
| 03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
| 01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
| 01809 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | 減弱、降低、變為低 | |||
| 03519 | 名詞,單陽附屬形 | 榮耀 | |||
| 03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
| 04924 | 連接詞 | 肥胖 | |||
| 01320 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 肉、身體 | |||
| 07329 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | 瘦弱 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h'm'q ryic'q @os/a,K h"y'h>w rAc.qIy ~yil|Biv A[or>zW `~yia'p£r q,me[.B ~yil|Biv jeQ;l.miK h"y'h>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 成為、是、臨到 | |||
| 00622 | 介系詞 | 聚集、除去、收回、消滅 | |||
| 07105 | 名詞,陽性單數 | 收割、收割的莊稼 | |||
| 07054 | 名詞,陰性單數 | 禾稼 | |||
| 02220 | 連接詞 | 手臂、肩膀、力量 | |||
| 07641 | 名詞,陰性複數 | 麥穗、穀粒的頂端 | |||
| 07114 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | I 是短的、沒耐心的,II 收割 | |||
| 01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 成為、是、臨到 | |||
| 03950 | 介系詞 | 拾取 | |||
| 07641 | 名詞,陰性複數 | 麥穗 | |||
| 06010 | 介系詞 | 山谷、平原 | |||
| 07497 | 專有名詞,地名 | 利乏音 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
tIy:z @,qOn.K t{lelA[ AB-r;a.vIn>w ryim'a vaor.B ~y§r>G£r:G h'v{l.v ~Iy:n.v h"Y§roP 'hy,pi[.siB h'Vim]x h'['B£r;a s `lea¡r.fIy yeh{l/a h"wh>y-~ua>n |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 07604 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陽 | 剩下、遺留 | |||
| 09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
| 05955 | 名詞,陰性複數,短寫法 | 落穗、落果 | |||
| 05363 | 介系詞 | 打落、打下 | |||
| 02132 | 名詞,陽性單數 | 橄欖、橄欖樹 | |||
| 08147 | 名詞,陽性雙數 | 數目的「二」 | |||
| 07969 | 名詞,陰性單數 | 數目的「三」 | |||
| 01620 | 名詞,陽性複數 | 橄欖果、莓果 | |||
| 07218 | 介系詞 | 頭、起頭、山頂、領袖 | |||
| 00534 | 名詞,陽性單數 | 樹梢、山頂 | |||
| 00702 | 名詞,陰性單數 | 數目的「四」 | |||
| 02568 | 名詞,陰性單數 | 數目的五 | |||
| 05585 | 介系詞 | 裂縫、樹枝 | |||
| 06509 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | 結果子 | |||
| 05002 | 名詞,單陽附屬形 | 話語 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 00430 | 名詞,複陽附屬形 | 神、神明、上帝 | |||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
Whefo[-l;[ ~¡d'a'h h,[.vIy aWh;h ~AY;B `h"ny,a£riT lea¡r.fIy vAd.q-l,a wy"nye[>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
| 01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。 | ||
| 08159 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 仰望 | |||
| 00120 | 冠詞 | 人 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 06213 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 做 | 這個分詞在此作名詞「造他者」解。§8.5 | ||
| 05869 | 連接詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 06918 | 形容詞,單陽附屬形 | 聖的、神聖的 | 在此作名詞解,指「聖者」。 | ||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 07200 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陰 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
tAx.B>ziM;h-l,a h,[.vIy a{l>w wy¡d"y hef][;m h,a£rIy a{l wy'to[.B.c,a Wf'[ r,v]a:w `~yIn'M;x'h>w ~y§rev]a'h>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03808 | 連接詞 | 不 | |||
| 08159 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 仰望 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 04196 | 冠詞 | 祭壇 | |||
| 04639 | 名詞,單陽附屬形 | 作為、工作 | |||
| 03027 | 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
| 00834 | 連接詞 | 不必翻譯 | §2.19 | ||
| 06213 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 做 | |||
| 00676 | 名詞,複陰 + 3 單陽詞尾 | 手指、腳趾 | 2[;B.c,a21 的複數為 | ||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 07200 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
| 00842 | 連接詞 | 亞舍拉、木偶 | |||
| 02553 | 連接詞 | 日像、偶像、香壇 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
AZu['m y¦r'[ Wy.hIy aWh;h ~AY;B ryim'a'h>w v¢rox;h t;bWz][;K lea¡r.fIy yEn.B yEn.Pim Wb>z'[ r,v]a `h'm'm.v h't>y'h>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
| 01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。 | ||
| 01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 是、成為、臨到 | |||
| 05892 | 名詞,複陰附屬形 | 城邑、城鎮 | |||
| 04581 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 堅固、保障、避難所 | |||
| 05800 | 介系詞 | 撇棄、離棄 | |||
| 02793 | 冠詞 | 樹林 | |||
| 00534 | 連接詞 | 山頂 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 05800 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 撇棄、離棄 | |||
| 06440 | 介系詞 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
| 01121 | 名詞,複陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 03478 | 專有名詞,國名 | 以色列 | |||
| 01961 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | 是、成為、臨到 | |||
| 08077 | 名詞,陰性單數 | 荒廢、荒蕪 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
%e[.vIy yeh{l/a .T;x;k'v yiK .T£r'k"z a{l %EZu['m rWc>w ~yIn'm][:n ye[.jIn yi[.JiT !eK-l;[ `WN,[¡r>ziT r"z t¥rom>zW |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 07911 | 動詞,Qal 完成式 2 單陰 | 忘記 | |||
| 00430 | 名詞,複陽附屬形 | 神、神明、上帝 | |||
| 03468 | 名詞,單陽 + 2 單陰詞尾 | 救恩、拯救、安全 | |||
| 06697 | 連接詞 | 磐石、巖石 | |||
| 04581 | 名詞,單陽 + 2 單陰詞尾 | 保障、避難所 | |||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 02142 | 提說、紀念、回想 | ||||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
| 05193 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陰 | 栽種 | |||
| 05194 | 名詞,複陽附屬形 | 植物、農作物 | |||
| 05282 | 名詞,陽性複數 | 佳美、愉快 | |||
| 02156 | 連接詞 | 樹枝 | |||
| 02114 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | I. 做外國人、做陌生人、疏離;II. 令人憎嫌 | |||
| 02232 | 動詞,Qal 情感的未完成式 2 單陽 + 3 單陽詞尾 | 撒種 | §12.1 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
yIgef>g;f.T %e[.jIn ~Ay.B yixy§r.p;T %e[£r:z r,qoB;bW ryic'q dEn s `vWn'a bea.kW h'l]x:n ~Ay.B |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
| 05194 | 名詞,單陽 + 2 單陰詞尾 | 栽種、植物、農作物 | |||
| 07735 | 動詞,Pilpel 未完成式 2 單陰 | 長大、圍籬笆 | §26.2 | ||
| 01242 | 連接詞 | 早晨 | |||
| 02233 | 名詞,單陽 + 2 單陰詞尾 | 種子、後裔、子孫 | |||
| 06524 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陰 | 開花 | |||
| 05067 | 名詞,陽性單數 | 堆 | |||
| 07105 | 名詞,陽性單數 | 收割、收割的莊稼 | |||
| 03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
| 02470 | 動詞,Nif‘al 分詞單陰 | I. Qal 軟弱、生病,Hof‘al 受傷,Hitpa‘el 成病、裝病;II. Pi‘el 懇求施恩 | |||
| 03511 | 連接詞 | 傷痛、痛苦、悲傷 | |||
| 00605 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | 極、致命的、生病 | |||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
~yiB¥r ~yiM;[ !Am]h yAh !Wy'm/h<y ~yiM:y tAm]h;K ~yiMua.l !Aa.vW `!Wa'VIy ~y§ryiB;K ~Iy;m !Aa.viK |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 01945 | 驚嘆詞 | 哎!嗐!禍哉! | |||
| 01995 | 名詞,單陽附屬形 | 喧嘩、鬨嚷、群眾、眾多、財富、潺潺聲 | |||
| 05971 | 名詞,陽性複數 | 百姓、人民、軍兵、國家 | |||
| 07227 | 形容詞,陽性複數 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |||
| 01993 | 介系詞 | 大吼、呼嘯、騷動、哀鳴、呻吟 | |||
| 03220 | 名詞,陽性複數 | 海 | |||
| 01993 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 | 大吼、呼嘯、騷動、哀鳴、呻吟 | |||
| 07588 | 連接詞 | 喧鬧、轟鳴、吼叫 | |||
| 03816 | 名詞,陽性複數 | 邦國、人民 | |||
| 07588 | 介系詞 | 轟鳴、喧鬧、吼叫 | |||
| 04325 | 名詞,陽性複數 | 水 | |||
| 03524 | 形容詞,陽性複數 | 有力的、許多的 | |||
| 07582 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 | 發出喧鬧聲、撞擊 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
!Wa'VIy ~yiB¥r ~Iy;m !Aa.viK ~yiMua.l q'x£r,Mim s"n>w AB r;["g>w ;xWr-yEn.pil ~y§r'h #om.K @¥D¨r>w `h'pWs yEn.pil l:G.l:g.kW |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03816 | 名詞,陽性複數 | 邦國、人民 | |||
| 07588 | 介系詞 | 轟鳴、喧囂、吼叫 | |||
| 04325 | 名詞,陽性複數 | 水 | |||
| 07227 | 形容詞,陽性複數 | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |||
| 07582 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 + 古代的詞尾 | 發出喧鬧聲、撞擊 | |||
| 01605 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 責備 | |||
| 09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
| 05127 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 | 逃 | |||
| 04801 | 介系詞 | 遠方、遠處 | |||
| 07291 | 動詞,Pu‘al 連續式 3 單陽 | 追趕 | |||
| 04671 | 介系詞 | 糠 | |||
| 02022 | 名詞,陽性複數 | 山 | |||
| 03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
| 07307 | 名詞,陰性單數 | 風、心、靈、氣息 | |||
| 01534 | 連接詞 | 碎秸、輪子、旋風 | |||
| 03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
| 05492 | 名詞,陰性單數 | 暴風 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h'h'L;b hENih>w b¢r,[ te[.l WN<nyea r,qoB ~¢r,j.B WnyesAv q,lex h<z s `WnyEz>zob.l l¡rAg>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 06256 | 介系詞 | 時候、時刻 | |||
| 06153 | 名詞,陽性單數 | 晚上 | |||
| 02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
| 01091 | 名詞,陰性單數 | 驚嚇 | |||
| 02962 | 介系詞 | 以前 | |||
| 01242 | 名詞,陽性單數 | 早晨 | |||
| 00369 | 副詞 + 3 單陽詞尾 | 不存在、沒有 | |||
| 02088 | 指示代名詞,陽性單數 | 這個 | |||
| 02506 | 名詞,單陽附屬形 | 分、部分 | |||
| 08154 | 動詞,Qal 主動分詞,複陽 + 1 複詞尾 | 擄掠、搶劫 | 這個分詞在此作名詞「擄掠者」解。 | ||
| 01486 | 連接詞 | 報應、籤 | |||
| 00962 | 介系詞 | 搶奪 | 這個分詞在此作名詞「搶奪者」解。 | ||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |