| 原文內容 | 原文直譯 |
h'm¡r'B tAw"Nim dIw¡D x¥r.bIY:w !'t"nAh>y yEn.pil r,maOY:w aob"Y:w yityif'[ h,m ^yib'a yEn.pil yita'J;x-h,mW yInOw][-h,m `yiv.p:n-t,a veQ;b.m yiK |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 01272 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 穿越、逃跑、趕快 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 05121 | 這是寫型 | 拿約 | |||
| 07414 | 介系詞 | 拉瑪 | |||
| 00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §8.1 2.35 | ||
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「上主已賞賜」。 | ||
| 04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
| 06213 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 做 | |||
| 04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
| 05771 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 罪孽、刑罰 | |||
| 04100 | 連接詞 | 什麼、為何 | |||
| 02403 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 罪、贖罪祭、除罪、罪罰 | |||
| 03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
| 00001 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 01245 | 動詞,Pi‘el 分詞單陽 | Pi‘el 尋找、渴求、想望、索求 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 05315 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 心靈、生命、人、自己、胃口 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
tWm't a{l h'lyil'x Al r,maOY:w yib'a h,f][:-Al hENih !oj'q r'b¡D Aa lAd"G r'b¡D yIn>z'a-t,a h,l>gIy a{l>w yIN,Mim yib'a ryiT.s:y ;[WD;mW h<Z;h r'b¡D;h-t,a `taOz !yea |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 02486 | 實名詞 | 絕不是那樣 | 作感嘆詞使用。 | ||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 04191 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 死、殺死、治死 | §2.35 | ||
| 02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
| 03808 | 這是寫型,其讀型為 | 不 | 如按寫型 | ||
| 06213 | 這是寫型 | 做 | 如按寫型 | ||
| 00001 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 01697 | 名詞,陽性單數 | 話語、事情 | |||
| 01419 | 形容詞,陽性單數 | 大的、偉大的 | §2.17 | ||
| 00176 | 質詞,連接詞 | 或 | 質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。 | ||
| 01697 | 名詞,陽性單數 | 話語、事情 | |||
| 06996 | 形容詞,陽性單數 | 小的、年幼的 | |||
| 03808 | 連接詞 | 不 | |||
| 01540 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 顯露、揭開、移除、遷移 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 3.7 | ||
| 00241 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 耳朵 | |||
| 04069 | 連接詞 | 為什麼 | |||
| 05641 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 隱藏、躲藏 | |||
| 00001 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 3.7 | ||
| 01697 | 冠詞 | 話語、事情 | §2.6 | ||
| 02088 | 冠詞 | 這個 | |||
| 00369 | 副詞,附屬形 | 沒有、不存在 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
| 02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
r,maOY:w dIw¡D dA[ [;b'VIY:w ^y<nye[.B !ex yita'c'm-yiK ^yib'a [¥d"y ;[od"y bec'[Ey-!,P !'t"nAh>y taOz-[¥dEy-l;a r,maOY:w ^,v.p:n yex>w h"wh>y-y;x ~'lWa>w `t<w'M;h !yebW yInyeB [;f,p.k yiK |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 07650 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | |||
| 05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 03045 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
| 03045 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
| 00001 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 04672 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
| 02580 | 名詞,陽性單數 | 恩典、恩惠 | |||
| 05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 03045 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
| 02063 | 指示代名詞,陰性單數 | 這個 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 06435 | 連接詞 | 恐怕、免得、為了不 | |||
| 06087 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | I. 受傷;II. 塑形 | |||
| 00199 | 連接詞 | 但是 | |||
| 02416 | 形容詞,單陽附屬形 | 活的 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 02416 | 連接詞 | 活的 | |||
| 05315 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | ||||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 06587 | 介系詞 | 一步 | |||
| 00996 | 介系詞 | 在…之間 | |||
| 00996 | 連接詞 | 在…之間 | |||
| 04194 | 冠詞 | 死亡 | §2.6 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
dIw¡D-l,a !'t"nAh>y r,maOY:w p `%'L-h,f/[,a>w ^.v.p:n r;maoT-h;m |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
| 00559 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 05315 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |||
| 06213 | 連接詞 | 做 | |||
| 09001 | 給、往、向、到、歸屬於 | ||||
| 09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
r'x'm v¢dox-hENih !'t"nAh>y-l,a dIw¡D r,maOY:w lAk/a,l %,l,M;h-~i[ bevea-bov"y yikOn'a>w `tyivil.V;h b¢r,['h d;[ h¢d'F;b yiT£r;T.sIn>w yIn;T.x;Liv>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
| 02320 | 名詞,陽性單數 | 新月、初一 | |||
| 04279 | 名詞,陽性單數 | 明天 | 這個字常作副詞使用。 | ||
| 00595 | 連接詞 | 我 | |||
| 03427 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 居住、坐、停留 | |||
| 03427 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 居住、坐、停留 | |||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
| 04428 | 冠詞 | 王 | |||
| 00398 | 介系詞 | 吃、吞吃 | §2.19 9.4 | ||
| 07971 | 動詞,Pi‘el 連續式 2 單陽 + 1 單詞尾 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
| 05641 | 動詞,Nif‘al 連續式 1 單 | 隱藏、躲藏 | |||
| 07704 | 介系詞 | 田地 | |||
| 05704 | 介系詞 | 直到 | |||
| 06153 | 冠詞 | 晚上 | |||
| 07992 | 冠詞 | 序數的「第三」 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
'T£r;m'a>w ^yib'a yIn¦d.q.pIy doq'P-~ia dIw¡d yIN,Mim l;a.vIn loa.vIn Aryi[ ~,x,l-tyeB #Wr'l `h'x'P.viM;h-l'k.l ~'v ~yim"Y;h x;b<z yiK |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 06485 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | §8.21 | ||
| 06485 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 1 單詞尾 | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | |||
| 00001 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 00559 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 07592 | 動詞,Nif‘al 不定詞獨立形 | Qal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求 | |||
| 07592 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | Qal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求 | |||
| 04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | §10.4 3.10 | ||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 07323 | 介系詞 | 奔跑 | |||
| 01035 | 專有名詞,地名 | 伯•利恆 | |||
| 01035 | 專有名詞,地名 | 伯•利恆 | |||
| 05892 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 城邑、城鎮 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 02077 | 名詞,單陽附屬形 | 祭、獻祭 | |||
| 03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
| 08033 | 副詞 | 那裡 | |||
| 03605 | 介系詞 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
| 04940 | 冠詞 | 家族、家庭 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
^¢D.b;[.l ~Al'v bAj r;maOy hoK-~ia Al h¢r/x<y hor'x-~ia>w `AMi[em h'[¡r'h h't.l'k-yiK [¥D |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
| 00559 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 02896 | 形容詞,陽性單數 | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |||
| 07965 | 名詞,陽性單數 | 和好、和平 | |||
| 05650 | 僕人、奴隸 | ||||
| 00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 02734 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 發怒、燃燒 | |||
| 02734 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 發怒、燃燒 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 03045 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 03615 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |||
| 07451 | 冠詞 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | §5.3 3.10 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
^¢D.b;[-l;[ d,s,x 'tyif'[>w %'Mi[ ^£D.b;[-t,a 'taebeh h"wh>y ty§r.biB yiK h'T;a yInetyim]h !Ow'[ yiB-v<y-~ia>w p `yIneayib.t h<Z-h'M'l ^yib'a-d;[>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 06213 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 做 | |||
| 02617 | 名詞,陽性單數 | 慈愛、忠誠 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 05650 | 僕人、奴隸 | ||||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 01285 | 介系詞 | 約 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 00935 | 動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 05650 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
| 05973 | 跟、與、和、靠近 | ||||
| 00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 03426 | 實名詞 | 存在、有、是 | |||
| 09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
| 05771 | 名詞,陽性單數 | 罪孽、刑罰 | |||
| 04191 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 + 1 單詞尾 | 死、殺死、治死 | |||
| 00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
| 05704 | 連接詞 | 直到 | |||
| 00001 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 04100 | 介系詞 | 什麼、為何 | |||
| 02088 | 指示代名詞,陽性單數 | 這個 | |||
| 00935 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 + 1 單詞尾 | 來、進入、臨到、發生 | |||
| 09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
%'L h'lyil'x !'t"nAh>y r,maOY:w [¥dea ;[od"y-~ia yiK ^y,l'[ aAb'l yib'a ~i[em h'[¡r'h h't.l'k-yiK s `%'l dyIG;a H'toa a{l>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 02486 | 實名詞 | 絕不是那樣 | 作感嘆詞使用。 | ||
| 09001 | 給、往、向、到、歸屬於 | ||||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 03045 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
| 03045 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 03615 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | Qal 完成、結束、停止,Pi‘el 完成、毀壞、根除 | |||
| 07451 | 冠詞 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
| 00001 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 00935 | 介系詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16 3.10 | ||
| 03808 | 連接詞 | 不 | |||
| 00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | 不必翻譯 | |||
| 05046 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
| 09001 | 給、往、向、到、歸屬於 | ||||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
yil dyIG:y yim !'t"nAh>y-l,a dIw¡D r,maOY:w s `h'v'q ^yib'a ^>n;[:Y-h;m Aa |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
| 05046 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 00176 | 質詞,連接詞 | 或 | 質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。 | ||
| 04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
| 06030 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
| 00001 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 07186 | 暴烈的、殘忍的、嚴厲的 | ||||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h'k.l dIw¡D-l,a !'t"nAh>y r,maOY:w h¢d'F;h aecEn>w s `h¢d'F;h ~,hyEn.v Wa.cEY:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 01980 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §12.2 | ||
| 03318 | 連接詞 | 出去、出來、向前 | |||
| 07704 | 冠詞 | 田地 | |||
| 03318 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 出去、出來、向前 | §8.1 2.35 8.31 | ||
| 08147 | 名詞,雙陽 + 3 複陽詞尾 | 數目的「二」 | |||
| 07704 | 冠詞 | 田地 | |||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
dIw¡D-l,a !'t"nAh>y r,maOY:w lea¡r.fIy yeh{l/a h"wh>y yib'a-t,a roq.x,a-yiK tyivil.V;h r'x'm te['K dIw¡D-l,a bAj-hENih>w `^<n>z'a-t,a yityil"g>w ^y,lea x;l.v,a z'a-a{l>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「上主已賞賜」。 | ||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 00430 | 名詞,複陽附屬形 | 上帝、神、神明 | §2.15 | ||
| 03478 | 專有名詞,人名、國名 | 以色列 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 02713 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 尋求、考查 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 3.7 | ||
| 00001 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 06256 | 介系詞 | 時間 | |||
| 04279 | 名詞,陽性單數 | 明天 | 這個字常作副詞使用。 | ||
| 07992 | 冠詞 | 序數的「第三」 | |||
| 02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
| 02895 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 美好的、令人喜悅的 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 03808 | 連接詞 | 不 | |||
| 00227 | 副詞 | 那時 | |||
| 07971 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 01540 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 顯露、揭開、移除、遷移 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 3.7 | ||
| 00241 | 耳朵 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
@yisOy hok>w !'t"nAhyil h"wh>y h,f][:y-hoK yib'a-l,a bijyEy-yiK ^<n>z'a-t,a yityil"g>w ^y,l'[ h'[¡r'h-t,a ~Al'v.l 'T.k;l'h>w ^yiT.x;Liv>w `yib'a-~i[ h"y'h r,v]a;K %'Mi[ h"wh>y yihyIw |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
| 06213 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 做 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 03083 | 介系詞 | 約拿單 | |||
| 03541 | 連接詞 | 如此、這樣 | |||
| 03254 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | 再一次、增添 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 03190 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | Qal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 00001 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 07451 | 冠詞 | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16 3.10 | ||
| 01540 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | 顯露、揭開、移除、遷移 | 用否定的「沒有打開」,意思才符合上下文。 | ||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 00241 | 耳朵 | ||||
| 07971 | 動詞,Pi‘el 連續式 1 單 + 2 單陽詞尾 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
| 01980 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
| 07965 | 介系詞 | 和好、和平 | |||
| 01961 | 連接詞 | 是、成為、臨到 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 05973 | 跟、與、和、靠近 | ||||
| 00834 | 介系詞 | 不必翻譯 | |||
| 01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
| 00001 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
y'x yIN¢dA[-~ia a{l>w h"wh>y d,s,x y§d'Mi[ h,f][;t-a{l>w `tWm'a a{l>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03808 | 連接詞 | 不 | |||
| 00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 05750 | 副詞 + 1 單詞尾 | 再、仍然、持續 | |||
| 02416 | 活的 | ||||
| 03808 | 連接詞 | 不 | |||
| 06213 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 做 | §2.35 | ||
| 05978 | 介系詞 | 跟 | |||
| 02617 | 名詞,單陽附屬形 | 慈愛、忠誠 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 03808 | 連接詞 | 不 | |||
| 04191 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 死、殺死、治死 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
yityeB ~i[em ^£D.s;x-t,a t§r.k;t-a{l>w ~'lA[-d;[ dIw¡d yeb>yoa-t,a h"wh>y t§r.k;h.B a{l>w `h'm¡d]a'h yEn.P l;[em vyia |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03808 | 連接詞 | 不 | |||
| 03772 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 02617 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 慈愛、忠誠 | |||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
| 01004 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
| 05704 | 介系詞 | 直到 | |||
| 05769 | 名詞,陽性單數 | 長久、古代、永遠 | |||
| 03808 | 連接詞 | 不 | |||
| 03772 | 介系詞 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 00341 | 名詞,複陽附屬形 | 敵人、對頭 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §5.3 8.33 | ||
| 06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
| 00127 | 冠詞 | 地、土地、泥土的物料 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
dIw¡D tyeB-~i[ !'t"nAh>y tor.kIY:w `dIw¡d yeb>yoa d:Yim h"wh>y veQibW |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03772 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 立約、剪除、切開、砍下 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「上主已賞賜」。 | ||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
| 01004 | 名詞,單陽附屬形 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 01245 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽 | Pi‘el 尋找、渴求、想望、索求 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | §5.3 2.11-13 | ||
| 00341 | 名詞,複陽附屬形 | 敵人、對頭 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
Atoa At'b]h;a.B dIw¡D-t,a ;[yiB.v;h.l !'t"nAh>y @,sAY:w s `Abeh]a Av.p:n t;b]h;a-yiK |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03254 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 再一次、增添 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 07650 | 介系詞 | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 3.7 | ||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 00157 | 介系詞 | 愛 | |||
| 00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14 14.8 | ||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 00160 | 名詞,單陰附屬形 | 愛 | |||
| 05315 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 心靈、生命、人、自己、胃口 | |||
| 00157 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 愛 | |||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
v¢dox r'x'm !'t"nAh>y Al-r,maOY:w `^,b'vAm deq'PIy yiK 'T£d;q.pIn>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 04279 | 名詞,陽性單數 | 明天 | 這個字常作副詞使用。 | ||
| 02320 | 名詞,陽性單數 | 新月、初一 | |||
| 06485 | 動詞,Nif‘al 連續式 2 單陽 | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 06485 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | |||
| 04186 | 住處、座位 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
doa.m d¦reT 'T.v;Liv>w ~'V 'T£r;T.sIn-r,v]a ~Aq'M;h-l,a 'ta'bW h,f][;M;h ~Ay.B `l<z'a'h !,b,a'h l,cea 'T.b;v"y>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 08027 | 動詞,Pi‘el 連續式 2 單陽 | 做第三次、分割成三部分 | |||
| 03381 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 降臨、下去、墜落 | |||
| 03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
| 00935 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 04725 | 冠詞 | 地方 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 05641 | 動詞,Nif‘al 完成式 2 單陽 | 隱藏、躲藏 | |||
| 08033 | 副詞 | 那裡 | |||
| 03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
| 04639 | 冠詞 | 行為、工作 | §2.6 | ||
| 03427 | 動詞,Qal 連續式 2 單陽 | 居住、坐、停留 | |||
| 00681 | 介系詞 | 旁邊 | |||
| 00068 | 冠詞 | 石頭、法碼、寶石 | |||
| 00237 | 以色 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h¢rAa h¡Dic ~yiCix;h t,v{l.v yIn]a:w `h¡r'J;m.l yil-x;L;v.l |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00589 | 連接詞 | 我 | |||
| 07969 | 名詞,單陽附屬形 | 數目的「三」 | |||
| 02671 | 冠詞 | 箭 | |||
| 06654 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 旁邊 | |||
| 03384 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | Qal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲 | |||
| 07971 | 介系詞 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | §9.4 2.31 | ||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 04307 | 介系詞 | 目標、記號、監獄、衛兵 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
r;[:N;h-t,a x;l.v,a hENih>w ~yiCix;h-t,a a'c.m %el r;[:N;l r;moa rom'a-~ia WN,x'q h"Neh"w ^.Mim ~yiCix;h hENih r'b¡D !yea>w ^.l ~Al'v-yiK h'aob"w `h"wh>y-y;x |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 02009 | 連接詞 | 看哪 | |||
| 07971 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
| 01980 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §8.16 | ||
| 04672 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 02671 | 冠詞 | 箭 | |||
| 00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 00559 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 00559 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 05288 | 介系詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
| 02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
| 02671 | 冠詞 | 箭 | |||
| 04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | §10.4 3.10 | ||
| 02008 | 連接詞 | 現在、這裡、到此處 | |||
| 03947 | 動詞,Qal 祈使式單陽 + 3 複陽詞尾 | 拿、取 | |||
| 00935 | 連接詞 | 來、進入、臨到、發生 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 07965 | 名詞,陽性單數 | 和好、和平 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
| 01697 | 名詞,陽性單數 | 話語、事情 | |||
| 02416 | 形容詞,單陽附屬形 | 活的 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
~,l,['l r;moa hoK-~ia>w h'a.l'h"w ^.Mim ~yiCix;h hENih `h"wh>y ^]x;Liv yiK %el |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 03541 | 副詞 | 如此、這樣 | |||
| 00559 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 05958 | 介系詞 | 少年人 | |||
| 02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
| 02671 | 冠詞 | 箭 | |||
| 04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | §10.4 3.10 | ||
| 01973 | 連接詞 | 在那邊、在…外 | |||
| 01980 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §8.16 | ||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 07971 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h'T'a"w yIn]a Wn£r;B§D r,v]a r'b¡D;h>w s `~'lA[-d;[ ^>nyebW yInyeB h"wh>y hENih |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 01697 | 連接詞 | 話語、事情 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 1 複 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
| 00589 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
| 00859 | 連接詞 | 你 | |||
| 02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 00996 | 介系詞 | 在…之間 | |||
| 00996 | 連接詞 | 在…之間 | |||
| 05704 | 介系詞 | 直到 | |||
| 05769 | 名詞,陽性單數 | 長久、古代、永遠 | |||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h¢d'F;B dIw¡D ret'SIY:w v¢dox;h yih>y:w `lAk/a,l ~,x,L;h-l,[ %,l,M;h b,vEY:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 05641 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | 隱藏、躲藏 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 07704 | 介系詞 | 田地 | |||
| 01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1 2.35 9.1 9.11 10.6 | ||
| 02320 | 冠詞 | 新月、初一 | |||
| 03427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 居住、坐、停留 | |||
| 04428 | 冠詞 | 王 | |||
| 00413 | 這是寫型 | 對、向、往 | 如按寫型 | ||
| 03899 | 冠詞 | 麵包、食物 | |||
| 00398 | 介系詞 | 吃、吞吃 | §2.19 9.4 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
Ab'vAm-l;[ %,l,M;h b,vEY:w ryiQ;h b;vAm-l,a ~;[;p.B ~;[;p.K lWa'v d;Cim rEn.b;a b,vEY:w !'t"nAh>y ~'q"Y:w `dIw¡D ~Aq.m deq'PIY:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 居住、坐、停留 | |||
| 04428 | 冠詞 | 王 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 04186 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 住處、座位 | |||
| 06471 | 介系詞 | 敲擊、腳步、這一次、次數 | |||
| 06471 | 介系詞 | 敲擊、腳步、這一次、次數 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 04186 | 名詞,單陽附屬形 | 住處、座位 | |||
| 07023 | 冠詞 | 城牆、牆壁 | |||
| 06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | 這個字如照LXX,意思是「對面」,翻譯就變成「(王坐在...,)在約拿單的對面」。§8.1 | ||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 03427 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 居住、坐、停留 | |||
| 00074 | 專有名詞,人名,短寫法 | 押尼珥 | |||
| 06654 | 介系詞 | 旁邊 | |||
| 07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
| 06485 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | |||
| 04725 | 名詞,單陽附屬形 | 地方 | §2.11 2.12 | ||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
aWh;h ~AY;B h'mWa.m lWa'v r,B§d-a{l>w aWh h¢r.qim r;m'a yiK s `rAh'j a{l-yiK aWh rAh'j yiT.liB |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03808 | 連接詞 | 不 | |||
| 01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 講、說、指揮 | |||
| 07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
| 03972 | 不定代名詞 | 任何東西 | |||
| 03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
| 01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 04745 | 名詞,陽性單數 | 偶遇、機會、命運 | |||
| 01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
| 01115 | 否定的副詞,附屬形 | 除了、不 | |||
| 02889 | 形容詞,陽性單數 | 純正的、潔淨的 | |||
| 01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 02889 | 形容詞,陽性單數 | 純正的、潔淨的 | |||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
s dIw¡D ~Aq.m deq'PIY:w yIneV;h v¢dox;h t¥r|x'Mim yih>y:w An.B !'t"nAh>y-l,a lWa'v r,maOY:w y;vIy-!,b a'b-a{l ;[WD;m `~,x'L;h-l,a ~AY;h-~:G lAm.T-~:G |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1 2.35 9.1 9.11 10.6 | ||
| 04283 | 介系詞 | 翌日 | |||
| 02320 | 冠詞 | 新月、初一 | |||
| 08145 | 冠詞 | 序數的第二 | |||
| 06485 | 動詞,Nif‘al 敘述式 3 單陽 | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | |||
| 04725 | 名詞,單陽附屬形 | 地方 | §2.11 2.12 | ||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 | ||
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 01121 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 04069 | 副詞 | 為什麼 | |||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 00935 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 03448 | 專有名詞,人名 | 耶西 | |||
| 01571 | 副詞 | 也 | |||
| 08543 | 副詞 | 昨天 | |||
| 01571 | 副詞 | 也 | |||
| 03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 03899 | 麵包、食物 | §3.2 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
lWa'v-t,a !'t"nAh>y !;[:Y:w `~,x'l tyeB-d;[ y§d'Mi[em dIw¡D l;a.vIn loa.vIn |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 06030 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
| 07592 | 動詞,Nif‘al 不定詞獨立形 | Qal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求 | |||
| 07592 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | Qal 問、調查、乞討,Hif‘il 應允所求 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 05978 | 介系詞 | 跟 | |||
| 05704 | 介系詞 | 直到 | |||
| 01035 | 專有名詞,地名 | 伯•利恆 | |||
| 01035 | 專有名詞,地名 | 伯•利恆 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
a"n yInex.L;v r,maOY:w ryi['B Wn'l h'x'P.vim x;b<z yiK yix'a yil-h"Wic aWh>w ^y<nye[.B !ex yita'c'm-~ia h'T;[>w y'x,a-t,a h,a£r,a>w a"N h'j.l'Mia s `%,l,M;h !;x.luv-l,a a'b-a{l !eK-l;[ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 07971 | 動詞,Pi‘el 祈使式單陽 + 1 單詞尾 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
| 04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 02077 | 名詞,單陽附屬形 | 祭、獻祭 | |||
| 04940 | 名詞,陰性單數 | 家族、家庭 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 05892 | 介系詞 | 城邑、城鎮 | |||
| 01931 | 連接詞 | 他 | |||
| 06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 00251 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
| 06258 | 連接詞 | 現在 | |||
| 00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 04672 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
| 02580 | 名詞,陽性單數 | 恩典、恩惠 | |||
| 05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
| 04422 | 動詞,Nif‘al 鼓勵式 1 單 | Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救 | |||
| 04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
| 07200 | 連接詞 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 00251 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 兄弟、親屬 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 00935 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 07979 | 名詞,單陽附屬形 | 桌子、筵席 | |||
| 04428 | 冠詞 | 王 | |||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
Al r,maOY:w !'t"nAhyiB lWa'v @;a-r;xIY:w tWD£r;M;h t:w][:n-!,B y;vIy-!,b.l h'T;a rexob-yiK yiT.[¥d"y aAl]h `^,Mia t:w£r,[ t,vob.lW ^.T.v'b.l |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 02734 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 發怒、燃燒 | |||
| 00639 | 名詞,單陽附屬形 | 怒氣、鼻子 | |||
| 07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
| 03083 | 介系詞 | 約拿單 | |||
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 05753 | 動詞,Nif‘al 分詞,單陰附屬形 | I. 彎曲、扭曲、翻轉,II. 行不義 | |||
| 04780 | 冠詞 | 謀反叛亂 | |||
| 03808 | 疑問詞 | 不 | |||
| 03045 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 00977 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 選擇、揀選、挑選 | |||
| 00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
| 01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 03448 | 專有名詞,人名 | 耶西 | |||
| 01322 | 介系詞 | 羞愧 | |||
| 01322 | 連接詞 | 羞愧 | |||
| 06172 | 名詞,單陰附屬形 | 露體、羞辱 | |||
| 00517 | 媽媽、母親 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
y;x y;vIy-!,B r,v]a ~yim"Y;h-l'k yiK h'm¡d]a'h-l;[ ^,tWk.l;mW h'T;a !AKit a{l y;lea Atoa x;q>w x;l.v h'T;[>w s `aWh t<w'm-!,b yiK |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 03605 | 名詞,單陽附屬形 | 全部、整個、各 | §3.8 | ||
| 03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 03448 | 專有名詞,人名 | 耶西 | |||
| 02425 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 活;Pi‘el 養育、使生存 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 00127 | 冠詞 | 地、土地、泥土的物料 | |||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 03559 | 動詞,Nif‘al 未完成式 2 單陽 | Hif‘il 預備、建立、堅立,Nif‘al 確定、預備好 | |||
| 00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
| 04438 | 國度 | ||||
| 06258 | 連接詞 | 現在 | |||
| 07971 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
| 03947 | 連接詞 | 拿、取 | |||
| 00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | §9.14 14.8 | ||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12 5.5 3.10 | ||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 01121 | 名詞,單陽附屬形 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 04194 | 名詞,陽性單數 | 死亡 | |||
| 01931 | 代名詞 3 單陽 | 他 | |||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
wyib'a lWa'v-t,a !'t"nAh>y !;[:Y:w wy'lea r,maOY:w `h'f'[ h,m t;mWy h'M'l |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 06030 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 3.7 | ||
| 07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
| 00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12 5.5 3.10 | ||
| 04100 | 介系詞 | 什麼、為何 | |||
| 04191 | 動詞,Hof‘al 未完成式 3 單陽 | 死、殺死、治死 | |||
| 04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
| 06213 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 做 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
AtoK;h.l wy'l'[ tyIn]x;h-t,a lWa'v l,j"Y:w wyib'a ~i[em ayih h'l'k-yiK !'t"nAh>y [¥dEY:w s `dIw¡D-t,a tyim'h.l |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 02904 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 竭力拋去、猛力投擲 | |||
| 07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 02595 | 冠詞 | 槍 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16 5.5 3.10 | ||
| 05221 | 介系詞 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
| 03045 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 03617 | 名詞,陰性單數 | 滅絕、徹底、全然、結局 | 在此作副詞解。 | ||
| 01931 | 代名詞 3 單陰 | 他;她 | |||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
| 00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 04191 | 介系詞 | 死、殺死、治死 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
@'a-y§r|x'B !'x.luV;h ~i[em !'t"nAh>y ~'q"Y:w ~,x,l yIneV;h v¢dox;h-~Ay.B l;k'a-a{l>w s `wyib'a Amil.kih yiK dIw¡D-l,a b;c.[<n yiK |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | §8.1 | ||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
| 07979 | 冠詞 | 桌子、筵席 | |||
| 02750 | 介系詞 | 烈怒 | |||
| 00639 | 怒氣、鼻子 | ||||
| 03808 | 連接詞 | 不 | |||
| 00398 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 吃、吞吃 | |||
| 03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
| 02320 | 冠詞 | 新月、初一 | |||
| 08145 | 冠詞 | 序數的第二 | |||
| 03899 | 名詞,陽性單數 | 麵包、食物 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 06087 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | I. 受傷;II. 塑形 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 03637 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | 羞辱、凌辱 | |||
| 00001 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 父親、祖先、師傅、開創者 | |||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
r,qoB;b yih>y:w dIw¡D de[Am.l h¢d'F;h !'t"nAh>y aecEY:w `AMi[ !oj'q r;[:n>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | §8.1 2.35 9.1 9.11 10.6 | ||
| 01242 | 介系詞 | 早晨 | |||
| 03318 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 出去、出來、向前 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 07704 | 冠詞 | 田地 | |||
| 04150 | 介系詞 | 集會、節慶、定點、定時 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 05288 | 連接詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
| 06996 | 形容詞,陽性單數 | 小的、年輕的 | |||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
#¨r Ar][:n.l r,maOY:w h¢rAm yikOn'a r,v]a ~yiCix;h-t,a a"n a'c.m `Arib][;h.l yicex;h h¡r"y-aWh>w #¡r r;[:N;h |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 05288 | 介系詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
| 07323 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 奔跑 | |||
| 04672 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
| 04994 | 語助詞 | 作為鼓勵語的一部份 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 02671 | 冠詞 | 箭 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 00595 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
| 03384 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | Qal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲 | |||
| 05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
| 07323 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 奔跑 | |||
| 01931 | 連接詞 | 他 | |||
| 03384 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲 | |||
| 02678 | 冠詞 | 箭 | |||
| 05674 | 介系詞 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
r;[:N;h aob"Y:w !'t"nAh>y h¡r"y r,v]a yicex;h ~Aq.m-d;[ r,maOY:w r;[:N;h y¦r]x;a !'t"nAh>y a¡r.qIY:w `h'a.l'h"w ^.Mim yicex;h aAl]h |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §8.1 2.35 | ||
| 05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
| 05704 | 介系詞 | 直到 | |||
| 04725 | 名詞,單陽附屬形 | 地方 | §2.11 2.12 | ||
| 02678 | 冠詞 | 箭 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 03384 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 射、拋擲,Hif‘il 教導、射、拋擲 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 00310 | 介系詞,附屬形 | 後面 | |||
| 05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 03808 | 疑問詞 | 不 | |||
| 02678 | 冠詞 | 箭 | |||
| 04480 | 介系詞 | 從、出、離開 | §10.4 3.10 | ||
| 01973 | 連接詞 | 在那邊、在…外 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
r;[:N;h y¦r]x;a !'t"nAh>y a¡r.qIY:w dom][;T-l;a h'vWx h¡reh.m yiCix;h-t,a !'t"nAh>y r;[:n jeQ;l>y:w `wy"nod]a-l,a aob"Y:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 07121 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 00310 | 介系詞,附屬形 | 後面 | |||
| 05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
| 04120 | 名詞,陰性單數 | 急忙、迅速、立即 | 在此作副詞使用。 | ||
| 02363 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | I. 急忙,II. 享樂 | §12.2 | ||
| 00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 05975 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |||
| 03950 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 | 收集、聚集 | |||
| 05288 | 名詞,單陽附屬形 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 02671 | 這是寫型 | 箭 | 如按寫型 | ||
| 00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §8.1 2.35 | ||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 00113 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 主人 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h'mWa.m [¥d"y-a{l r;[:N;h>w `r'b¡D;h-t,a W[£d"y dIw¡d>w !'t"nAh>y %;a |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 05288 | 連接詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 03045 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
| 03972 | 不定代名詞 | 任何東西 | |||
| 00389 | 副詞 | 然而、其實、當然 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 01732 | 連接詞 | 大衛 | |||
| 03045 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | §8.17 2.34 | ||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 01697 | 冠詞 | 話語、事情 | §2.6 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
wy'leK-t,a !'t"nAh>y !eTIY:w Al-r,v]a r;[:N;h-l,a `ryi['h ayeb'h %el Al r,maOY:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 給 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 03627 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 01980 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §8.16 | ||
| 00935 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
| 05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
b<g<N;h l,ceaem ~'q dIw¡d>w a'B r;[:N;h ~yim'[.P v{l'v Wx;T.vIY:w h'c£r;a wy'P;a.l loPIY:w Whe[¦r-t,a vyia Wq.VIY:w `ly§D>gih dIw¡D-d;[ Whe[¦r-t,a vyia WK.bIY:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
| 00935 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
| 01732 | 連接詞 | 大衛 | |||
| 06965 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | |||
| 00681 | 介系詞 | 旁邊 | |||
| 05045 | 冠詞 | 1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫 | |||
| 05307 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 跌落、跌倒、使籤落在... | |||
| 00639 | 介系詞 | 怒氣、鼻子 | |||
| 00776 | 名詞,陰性單數 + 指示方向的詞尾 | 地、邦國、疆界 | |||
| 09013 | 動詞,Histaf‘el 敘述式 3 單陽 | 跪拜、下拜 | |||
| 07969 | 名詞,陽性單數 | 數目的「三」 | §12.4 | ||
| 06471 | 名詞,陰性複數 | 敲擊、腳步、這一次、次數 | |||
| 05401 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | I. 放一起、親嘴;II. 配備 | |||
| 00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 07453 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 鄰舍、朋友 | |||
| 01058 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 哭 | |||
| 00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 07453 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 鄰舍、朋友 | |||
| 05704 | 介系詞 | 直到 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 01431 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | 長大、變大 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
~Al'v.l %el dIw¡d.l !'t"nAh>y r,maOY:w h"wh>y ~ev.B Wn.x:n]a WnyEn.v Wn.[;B.vIn r,v]a ^<nyebW yInyeB h<y.hIy h"wh>y romael p `~'lA[-d;[ ^][£r:z !yebW yi[£r:z !yebW `ryi['h a'B !'t"nAhyIw %;lEY:w ~'q"Y:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 03083 | 專有名詞,人名 | 約拿單 | 約拿單原意為「雅威已賞賜」。 | ||
| 01732 | 介系詞 | 大衛 | |||
| 01980 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | §8.16 | ||
| 07965 | 介系詞 | 和好、和平 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 07650 | 動詞,Nif‘al 完成式 1 複 | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | |||
| 08147 | 形容詞,雙陽 + 1 複詞尾 | 數目的「二」 | |||
| 00587 | 代名詞 1 複 | 我們 | |||
| 08034 | 介系詞 | 名字 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 01961 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
| 00996 | 介系詞 | 在…之間 | |||
| 00996 | 在…之間 | ||||
| 00996 | 連接詞 | 在…之間 | |||
| 02233 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 種子、後裔、子孫 | |||
| 00996 | 連接詞 | 在…之間 | |||
| 02233 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 種子、後裔、子孫 | |||
| 05704 | 介系詞 | 直到 | |||
| 05769 | 名詞,陽性單數 | 長久、古代、永遠 | |||
| 09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 | ||
| 06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | §8.1 | ||
| 01980 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | ||||
| 03083 | 連接詞 | 約拿單 | |||
| 00935 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
| 05892 | 冠詞 | 城邑、城鎮 |