| 原文內容 | 原文直譯 |
!ehoK;h %,l,myix]a-l,a h,bOn dIw¡d aob"Y:w Al r,maOY:w dIw¡D ta¥r.qil %,l,myix]a d¥r/x<Y:w `%'Tia !yea vyia>w ^¢D;b.l h'T;a ;[WD;m |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §8.1 2.35 | ||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 05011 | 專有名詞,地名 + 指示方向的詞尾 | 挪伯 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 00288 | 專有名詞,人名 | 亞希米勒 | |||
| 03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
| 02729 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 戰兢 | |||
| 00288 | 專有名詞,人名 | 亞希米勒 | |||
| 07122 | 介系詞 | 遭遇、遇見 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 04069 | 副詞 | 為什麼 | |||
| 00859 | 代名詞 2 單陽 | 你 | |||
| 00905 | 分開、門閂、片段、延伸物 | ||||
| 00376 | 連接詞 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
| 00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
| 00854 | 與、跟、靠近 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
!ehoK;h %,l,myix]a;l dIw¡D r,maOY:w y;lea r,maOY:w r'b¡d yIn:Wic %,l,M;h h'mWa.m [¥dEy-l;a vyia ^ityIWic r,v]a:w ^]xelov yikOn'a-r,v]a r'b¡D;h-t,a `yInAm.l;a yIn{l.P ~Aq.m-l,a yiT.[¥dAy ~y§r'[>N;h-t,a>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 00288 | 介系詞 | 亞希米勒 | |||
| 03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
| 04428 | 冠詞 | 王 | |||
| 06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 單陽 + 1 單詞尾 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
| 01697 | 名詞,陽性單數 | 話語、事情 | |||
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12 5.5 3.10 | ||
| 00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
| 00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 03045 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
| 03972 | 不定代名詞 | 任何東西 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 01697 | 冠詞 | 話語、事情 | §2.6 | ||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 00595 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
| 07971 | 動詞,Qal 主動分詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
| 00834 | 連接詞 | 不必翻譯 | §2.19 | ||
| 06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 1 單 + 2 單陽詞尾 | Pi‘el 命令、吩咐 | |||
| 00853 | 連接詞 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
| 03045 | 動詞,Po'al 完成式 1 單 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 04725 | 名詞,單陽附屬形 | 地方 | §2.11 2.12 | ||
| 06423 | 代名詞 | 某人 | |||
| 00492 | 形容詞,陽性單數 | 某人 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
^£d"y-t;x;T vEY-h;m h'T;[>w `a'c.mIN;h Aa y§d"y.b h"n.T ~,x,l-h'Vim]x |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 06258 | 連接詞 | 現在 | |||
| 04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
| 03426 | 實名詞,陽性單數 | 存在、有、是 | |||
| 08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
| 03027 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
| 02568 | 名詞,陰性單數 | 數目的「五」 | |||
| 03899 | 名詞,陽性單數 | 麵包、食物 | |||
| 05414 | 動詞,Qal 強調的祈使式單陽 | 給 | |||
| 03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
| 00176 | 質詞,連接詞 | 或 | 質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。 | ||
| 04672 | 冠詞 | 尋找、追上、獲得、發現 | 這個分詞在此作名詞「可找到的東西」解。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
r,maOY:w dIw¡D-t,a !ehoK;h !;[:Y:w y§d"y t;x;T-l,a lox ~,x,l-!yea vEy v¢doq ~,x,l-~ia-yiK p `h'Viaem %;a ~y§r'[>N;h Wr.m.vIn-~ia |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 06030 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
| 03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 3.7 | ||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
| 03899 | 名詞,單陽附屬形 | 麵包、食物 | |||
| 02455 | 名詞,陽性單數 | 普通、不聖潔的 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
| 03027 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 03899 | 名詞,單陽附屬形 | 麵包、食物 | |||
| 06944 | 名詞,陽性單數 | 聖所、聖物、神聖 | |||
| 03426 | 實名詞 | 存在、有、是 | |||
| 00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 08104 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 複 | 保護、小心、遵守、觀察 | |||
| 05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
| 00389 | 副詞 | 然而、其實、當然 | |||
| 00802 | 介系詞 | 女人、妻子 | |||
| 09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
Al r,maOY:w !ehoK;h-t,a dIw¡D !;[:Y:w Wn'l-h¡ruc][ h'Via-~ia yiK yitaec.B ~ov.liv lAm.tiK v¢doq ~y§r'[>N;h-yel.k Wy.hIY:w lox %¢r¢D aWh>w `yil,K;B v¥D.qIy ~AY;h yiK @;a>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 06030 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 00802 | 名詞,陰性單數 | 女人、妻子 | |||
| 06113 | 動詞,Qal 被動分詞單陰 | 保留、限制、關閉 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 08543 | 介系詞 | 昨天 | |||
| 08032 | 副詞 | 前天 | |||
| 03318 | 介系詞 | 出去、出來、向前 | |||
| 01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 是、成為、臨到 | |||
| 03627 | 名詞,複陽附屬形 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |||
| 05288 | 冠詞 | 男孩、少年、年輕人、僕人 | |||
| 06944 | 名詞,陽性單數 | 聖所、聖物、神聖 | |||
| 01931 | 連接詞 | 他 | |||
| 01870 | 名詞,單陽附屬形 | 道路、行為、方向、方法 | |||
| 02455 | 名詞,陽性單數 | 普通、不聖潔的 | |||
| 00637 | 連接詞 | 的確、也 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 03117 | 冠詞 | 日子、時候 | |||
| 06942 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 分別為聖、把…奉獻給上帝 | |||
| 03627 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
v¢doq !ehoK;h Al-!,TIY:w ~,x,l ~'v h"y'h-a{l yiK h"wh>y yEn.piLim ~y§r'sWM;h ~yIn'P;h ~,x,l-~ia-yiK `Ax.q'Lih ~Ay.B ~ox ~,x,l ~Wf'l |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 05414 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 給 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
| 06944 | 名詞,陽性單數 | 聖所、聖物、神聖 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
| 08033 | 副詞 | 那裡 | |||
| 03899 | 名詞,陽性單數 | 麵包、食物 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 03899 | 名詞,單陽附屬形 | 麵包、食物 | |||
| 06440 | 冠詞 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
| 05493 | 冠詞 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
| 03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 07760 | 介系詞 | 使、置、放 | |||
| 03899 | 名詞,陽性單數 | 麵包、食物 | |||
| 02527 | 形容詞,陽性單數 | 熱 | |||
| 03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
| 03947 | 動詞,Nif‘al 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾 | 拿、取 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
aWh;h ~AY;B lWa'v y¦d.b;[em vyia ~'v>w yimod]a'h geaoD Am.vW h"wh>y yEn.pil r'c.[<n `lWa'v.l r,v]a ~yi[or'h ryiB;a |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 08033 | 連接詞 | 那裡 | |||
| 00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
| 05650 | 介系詞 | 僕人、奴隸 | |||
| 07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
| 03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
| 01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
| 06113 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | 保留、限制、關閉 | |||
| 03942 | 介系詞 | 在…之前 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 08034 | 連接詞 | 名字 | |||
| 01673 | 專有名詞,人名 | 多益 | |||
| 00130 | 冠詞 | 以東人 | |||
| 00047 | 形容詞,單陽附屬形 | 頑固的、強有力的 | 在此作名詞解,指「有權力的人」。 | ||
| 07473 | 冠詞 | 牧人 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 07586 | 介系詞 | 掃羅 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
%,l,myix]a;l dIw¡D r,maOY:w b¢r'x-Aa tyIn]x ^£d"y-t;x;t hoP-v<y !yia>w y;leK-~:g>w yiB£r;x-~:g yiK y§d"y.b yiT.x;q'l-a{l s `#Wx"n %,l,M;h-r;b£d h"y'h-yiK |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 00288 | 介系詞 | 亞希米勒 | |||
| 00371 | 連接詞 | 不是有...嗎?、你沒有...嗎? | |||
| 03426 | 實名詞 | 存在、有、是 | |||
| 06311 | 副詞 | 這裡 | |||
| 08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
| 03027 | 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
| 02595 | 名詞,陰性單數 | 槍 | |||
| 00176 | 質詞,連接詞 | 或 | 質詞指的是除了名詞、動詞、形容詞…等主要詞類以外,那些零碎不易歸類的詞類,它通常不會有詞類變化。 | ||
| 02719 | 刀、刀劍 | ||||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 01571 | 副詞 | 也 | |||
| 02719 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | 刀、刀劍 | |||
| 01571 | 連接詞 | 也 | |||
| 03627 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 03947 | 動詞,Qal 完成式 1 單 | 拿、取 | |||
| 03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 是、成為、臨到 | |||
| 01697 | 名詞,單陽附屬形 | 話語、事情 | |||
| 04428 | 冠詞 | 王 | |||
| 05169 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | 急迫的 | |||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
yiT.vil.P;h t"y.l"G b¢r,x !ehoK;h r,maOY:w h'lea'h q,me[.B 'tyiKih-r,v]a dApea'h y¦r]x;a h'l.miF;b h'jWl ayih-hENih x'q ^.l-x;QiT H'toa-~ia h<z'B H't'lWz t¢r,x;a !yea yiK `yiL h"N<n.T 'hAm'K !yea dIw¡D r,maOY:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 03548 | 冠詞 | 祭司 | |||
| 02719 | 名詞,單陰附屬形 | 刀、刀劍 | |||
| 01555 | 專有名詞,人名 | 歌利亞 | |||
| 06430 | 冠詞 | 非利士人 | |||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 05221 | 動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
| 06010 | 介系詞 | 山谷、平原 | |||
| 00425 | 冠詞 | 以拉 | |||
| 02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
| 01931 | 代名詞 3 單陰 | 他;她 | |||
| 03874 | 動詞,Qal 被動分詞單陰 | 緊緊纏裹 | |||
| 08071 | 介系詞 | 外衣、衣服 | |||
| 00310 | 介系詞,附屬形 | 後面 | |||
| 00646 | 冠詞 | 以弗得 | |||
| 00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | 不必翻譯 | |||
| 03947 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 拿、取 | §9.14 3.10 | ||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 03947 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 拿、取 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
| 00312 | 形容詞,陰性單數 | 別的 | |||
| 02108 | 介系詞 | 除了 | |||
| 02088 | 介系詞 | 這個 | §8.30 | ||
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 00369 | 副詞,附屬形 | 不存在、沒有 | 在聖經中,這個字比較常以附屬形出現。 | ||
| 03644 | 介系詞 | 像 | |||
| 05414 | 動詞,Qal 祈使式單陽 + 3 單陰詞尾 | 給 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
aWh;h-~AY;B x¥r.bIY:w dIw¡D ~'q"Y:w lWa'v yEn.Pim `t:G %,l,m vyik'a-l,a aob"Y:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 06965 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 起來、設立、堅立 | §8.1 | ||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 01272 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 穿越、逃跑、趕快 | |||
| 03117 | 介系詞 | 日子、時候 | |||
| 01931 | 冠詞 | 他 | 在此當指示形容詞使用,意思是「那個」。 | ||
| 06440 | 介系詞 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
| 07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
| 00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | §8.1 2.35 | ||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 00397 | 專有名詞,人名 | 亞吉 | |||
| 04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
| 01661 | 專有名詞,地名 | 迦特 | 迦特原意為「酒醡」。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
wy'lea vyik'a y¦d.b;[ Wr.maOY:w #¢r'a'h %,l,m dIw¡d h<z-aAl]h romael tAlox.M;b Wn][:y h<z'l aAl]h `w'tob.b§r.B dIw¡d>w w'p'l]a;B lWa'v h'Kih |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 05650 | 名詞,複陽附屬形 | 僕人、奴隸 | |||
| 00397 | 專有名詞,人名 | 亞吉 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | §8.12 5.5 3.10 | ||
| 03808 | 疑問詞 | 不 | |||
| 02088 | 指示代名詞,陽性單數 | 這個 | §8.30 | ||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
| 00776 | 地、邦國、疆界 | ||||
| 03808 | 疑問詞 | 不 | |||
| 02088 | 介系詞 | 這個 | §7.8 8.30 | ||
| 06030 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
| 04246 | 介系詞 | 跳舞、舞蹈 | |||
| 00559 | 介系詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 05221 | 動詞,Hif‘il 完成式 3 單陽 | Hif‘il 擊打、擊殺、擊敗,Hof‘al 受責打、被擊殺,Pu‘al 被摧毀 | |||
| 07586 | 專有名詞,人名 | 掃羅 | |||
| 00505 | 這是寫型,其讀型為 | 許多、數目的「一千」 | |||
| 01732 | 連接詞 | 大衛 | |||
| 07233 | 這是寫型,其讀型為 | 許多、數目的「一萬」 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
Ab'b.liB h,Lea'h ~y§r'b£D;h-t,a dIw¡D ~,f"Y:w `t:G-%,l,m vyik'a yEn.Pim doa.m a¡rIY:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 07760 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 使、置、放 | |||
| 01732 | 專有名詞,人名 | 大衛 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 01697 | 冠詞 | 話語、事情 | |||
| 00428 | 冠詞 | 這些 | |||
| 03824 | 介系詞 | 心 | |||
| 03372 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
| 03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 | |||
| 06440 | 介系詞 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
| 00397 | 專有名詞,人名 | 亞吉 | |||
| 04428 | 名詞,單陽附屬形 | 王 | |||
| 01661 | 專有名詞,地名 | 迦特 | 迦特原意為「酒醡」。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
~,hyEnye[.B Am.[;j-t,a AN;v>y:w ~¡d"y.B leloh.tIY:w r;[;V;h tAt.l¥D-l;[ w't>y:w `An'q>z-l,a Ary§r d¢rAY:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 08138 | 動詞,Pi‘el 敘述式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | I. 改變、不同;II. 重複 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 3.7 | ||
| 02940 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 味道、嚐、判斷、詔令 | |||
| 05869 | 介系詞 | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |||
| 01984 | 動詞,Hitpo‘lel 敘述式 3 單陽 | Qal 照亮,Pi‘el 讚美,Pu‘al 被讚美、值得讚美,Hif‘il 發光、照亮、讚美,Hitpa‘el 誇耀、行動形同瘋子,Po‘el 愚妄、癲狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行為如瘋子一般 | |||
| 03027 | 介系詞 | 手、邊、力量、權勢 | |||
| 08427 | 這是寫型,其讀型為 | 做記號 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 01817 | 名詞,複陰附屬形 | 門 | |||
| 08179 | 冠詞 | 門、城門 | |||
| 03381 | 動詞,Hif‘il 敘述式 3 單陽 | 降臨、下去、墜落 | |||
| 07388 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 黏汁、口水 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 02206 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 鬍鬚、下巴 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
wy¡d'b][-l,a vyik'a r,maOY:w ;[EG;T.vim vyia Wa£rit hENih `y'lea Atoa Wayib'T h'M'l |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 00397 | 專有名詞,人名 | 亞吉 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 05650 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 僕人、奴隸 | |||
| 02009 | 指示詞 | 看哪 | |||
| 07200 | 動詞,Qal 未完成式 2 複陽 | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 | |||
| 00376 | 名詞,陽性單數 | 各人、人、男人、丈夫 | |||
| 07696 | 動詞,Hitpa‘el 分詞單陽 | 發瘋,Hitpa‘el 表現出瘋狂 | |||
| 04100 | 介系詞 | 什麼、為何 | |||
| 00935 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
| 00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | 不必翻譯 | |||
| 00413 | 對、向、往 | §8.12 5.5 3.10 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
yIn'a ~yi["Guv.m r;s]x y'l'[ ;[EG;T.vih.l h<z-t,a ~,taeb]h-yiK s `yityeB-l,a aAb"y h<z]h |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 02638 | 形容詞,單陽附屬形 | 缺乏的、缺少的 | |||
| 07696 | 動詞,Pu‘al 分詞複陽 | 發瘋,Hitpa‘el 表現出瘋狂 | 這個分詞在此作名詞「瘋子」解。 | ||
| 00589 | 我 | ||||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 00935 | 動詞,Hif‘il 完成式 2 複陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
| 00853 | 受詞記號 | 不必翻譯 | §3.6 | ||
| 02088 | 指示代名詞,陽性單數 | 這個 | |||
| 07696 | 介系詞 | 發瘋,Hitpa‘el 表現出瘋狂 | |||
| 05921 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16 5.5 3.10 3.2 | |||
| 02088 | 疑問詞 | 這個 | |||
| 00935 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陽 | 來、進入、臨到、發生 | |||
| 00413 | 介系詞 | 對、向、往 | |||
| 01004 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |