| 原文內容 | 原文直譯 |
וַיַּעַן אִיּוֹב וַיֹּאמַר׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 06030 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | I. 回答、作證;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031) | |||
| 00347 | 專有名詞,人名 | 約伯 | |||
| 00559 | 說、回答、承諾、吩咐 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
מֶה־עָזַרְתָּ לְלֹא־כֹחַ הוֹשַׁעְתָּ זְרוֹעַ לֹא־עֹז׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 04100 | 疑問副詞 | 什麼、為何 | |||
| 05826 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 幫助 | |||
| 03808 | 介系詞 | 不 | |||
| 03581 | 名詞,陽性單數 | 力量、財富、能力 | |||
| 03467 | 動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽 | 拯救、使得勝 | |||
| 02220 | 名詞,陰性單數 | 手臂、肩膀、力量 | |||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 05797 | 名詞,陽性單數 | 能力、力量 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
מַה־יָּעַצְתָּ לְלֹא חָכְמָה וְתוּשִׁיָּה לָרֹב הוֹדָעְתָּ׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 04100 | 疑問代名詞 | 什麼、為何 | |||
| 03289 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 定意、諮詢、勸告 | |||
| 03808 | 介系詞 | 不 | |||
| 02451 | 名詞,陰性單數 | 智慧 | |||
| 08454 | 連接詞 | 智慧、成功 | |||
| 07230 | 介系詞 | 多 | |||
| 03045 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
אֶת־מִי הִגַּדְתָּ מִלִּין וְנִשְׁמַת־מִי יָצְאָה מִמֶּךָּ׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00854 | 介系詞 | 與、跟、靠近 | §3.6 | ||
| 04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
| 05046 | 動詞,Hif‘il 完成式 2 單陽 | Hif‘il 告訴、宣布、聲明、通知;Hof‘al 被告知 | |||
| 04405 | 名詞,陰性複數 | 言語 | |||
| 05397 | 連接詞 | 氣息、靈 | |||
| 04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
| 03318 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 出去、出來、向前 | |||
| 04480 | 從、出、離開 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
הָרְפָאִים יְחוֹלָלוּ מִתַּחַת מַיִם וְשֹׁכְנֵיהֶם׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 07496 | 冠詞 | 死人的陰魂 | |||
| 02342 | I. Qal 跳舞、陣痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生產,Hitpo‘lel 切望等候;II 堅定 | ||||
| 08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 | |||
| 04325 | 名詞,陽性複數 | 水 | |||
| 07931 | 連接詞 | 居住、定居、安置、停留 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
עָרוֹם שְׁאוֹל נֶגְדּוֹ וְאֵין כְּסוּת לָאֲבַדּוֹן׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 06174 | 形容詞,陽性單數 | 裸體的、光身的 | |||
| 07585 | 名詞,陰性單數 | 陰間 | |||
| 05048 | 介系詞 | 在…面前 | |||
| 00369 | 連接詞 | 不存在、沒有 | |||
| 03682 | 名詞,陰性單數 | 遮蓋 | |||
| 00011 | 介系詞 | 毀滅之地、亞巴頓、地獄 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
נֹטֶה צָפוֹן עַל־תֹּהוּ תֹּלֶה אֶרֶץ עַל־בְּלִי־מָה׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 05186 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | Qal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊 | |||
| 06828 | 名詞,陰性單數 | 北方 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 08414 | 名詞,陽性單數 | 虛無 | |||
| 08518 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 懸掛 | |||
| 00776 | 名詞,陰性單數 | 地、邦國、疆界 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 01099 | 否定的副詞 | 無、不存在 | |||
| 01099 | 疑問代名詞 | 無、不存在 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
צֹרֵר־מַיִם בְּעָבָיו וְלֹא־נִבְקַע עָנָן תַּחְתָּם׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 06887 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 擾害、捲起、綁、狹窄、關起來 | |||
| 04325 | 名詞,陽性複數 | 水 | |||
| 05645 | 介系詞 | 黑暗、密雲 | |||
| 03808 | 連接詞 | 不 | |||
| 01234 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | 裂開、剖開、劈開、打通、攻破、衝破 | |||
| 06051 | 名詞,陽性單數 | 雲 | |||
| 08478 | 介系詞 | 1. 名詞:位置、地方;2. 介系詞:在…之下;3. 介系詞:代替、因為 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
מְאַחֵז פְּנֵי־כִסֵּה פַּרְשֵׁז עָלָיו עֲנָנוֹ׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00270 | 動詞,Pi‘el 分詞單陽 | 緊抓住 | |||
| 06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
| 03678 | 名詞,陽性單數 | 座位 | 也有學者認為這個字應該標為 | ||
| 06576 | 動詞,Pilel 不定詞獨立型 | 鋪撒 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16 5.5 3.10 | ||
| 06051 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 雲 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
חֹק־חָג עַל־פְּנֵי־מָיִם עַד־תַּכְלִית אוֹר עִם־חֹשֶׁךְ׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 02706 | 名詞,陽性單數 | 律例、法令、條例、限度 | |||
| 02328 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 包圍,環繞,畫一個圈 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 06440 | 名詞,複陽附屬形 | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |||
| 04325 | 水 | ||||
| 05704 | 介系詞 | 直到、甚至 | |||
| 08503 | 名詞,單陰附屬形 | 終點、完美 | |||
| 00216 | 名詞,陽性單數 | 光 | |||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
| 02822 | 名詞,陽性單數 | 黑暗 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
עַמּוּדֵי שָׁמַיִם יְרוֹפָפוּ וְיִתְמְהוּ מִגַּעֲרָתוֹ׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 05982 | 名詞,複陽附屬形 | 柱 | |||
| 08064 | 名詞,陽性複數 | 天 | |||
| 07322 | 搖動,震憾 | ||||
| 08539 | 連接詞 | 驚奇 | |||
| 01606 | 介系詞 | 斥責、責備 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
בְּכֹחוֹ רָגַע הַיָּם וּבִתְובֻנָתוֹ מָחַץ רָהַב׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03581 | 介系詞 | 力量、財富、能力 | |||
| 07280 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 攪動;Hifil 棲身、休息 | |||
| 03220 | 冠詞 | 海 | |||
| 08394 | 這是把讀型 | 聰明、知識 | BHS說,寫型 | ||
| 04272 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 打傷 | |||
| 07294 | 拉哈伯,一種神話中的海怪 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
בְּרוּחוֹ שָׁמַיִם שִׁפְרָה חֹלֲלָה יָדוֹ נָחָשׁ בָּרִיחַ׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 07307 | 介系詞 | 風、心、靈、氣息 | |||
| 08064 | 名詞,陽性複數 | 天 | |||
| 08235 | 名詞,陰性單數 | 晴朗 | |||
| 02490 | 動詞,Po'el 完成式 3 單陰 | I. Qal 刺殺、傷害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 褻瀆、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 褻瀆、開始 | |||
| 03027 | 名詞,單陰 + 3 單陽詞尾 | 手、邊、力量、權勢 | |||
| 05175 | 名詞,陽性單數 | 蛇 | |||
| 01281 | 形容詞,陽性單數 | 逃難的 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
הֶן־אֵלֶּה קְצוֹת דְּרָכָּו וּמַה־שֵּׁמֶץ דָּבָר נִשְׁמַע־בּוֹ וְרַעַם גְּבוּרֹתָו מִי יִתְבּוֹנָן׃ ס |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 02005 | 指示詞 | 指示詞:看哪;假設質詞:如果 | |||
| 00428 | 指示形容詞,陽或陰性複數 | 這些 | |||
| 07098 | 名詞,複陰附屬形 | 盡頭、末端 | |||
| 01870 | 這是把讀型 | 道路、行為、方向、方法 | 如按寫型 | ||
| 04100 | 連接詞 | 什麼、為何 | |||
| 08102 | 名詞,單陽附屬形 | 微聲,微小 | |||
| 01697 | 名詞,陽性單數 | 話語、事情 | |||
| 08085 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |||
| 09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
| 07482 | 連接詞 | 雷轟 | |||
| 01369 | 這是把讀型 | 力量,能力 | 如按寫型 | ||
| 04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
| 00995 | 分辨、瞭解、明白 | ||||
| 09014 | 段落符號 | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |