| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
01697 | 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 話語、事情 | |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | | 作、是、成為、臨到 | |
|
00413 | 介系詞 | | 對、向、往 | |
|
03414 | 專有名詞,人名 | | 耶利米 | 耶利米原意為「雅威所指定的」。 |
|
00854 | 介系詞 + 介系詞 | | 與、跟、靠近 | |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
08141 | 這是寫型 和讀型 兩個字的混合字型。按讀型,它是介系詞 + 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 年、歲 | 如按寫型 ,它是介系詞 + 名詞,單陰附屬形 |
|
06224 | 冠詞 + 形容詞,陰性單數 | | 序數的「第十」 | |
|
06667 | 介系詞 + 專有名詞,人名 | | 西底家 | |
|
04428 | 名詞,單陽附屬形 | | 君王、國王 | |
|
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
|
01931 | 代名詞 3 單陰 | | 他;她 | |
|
08141 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 年、歲 | |
|
08083 | 名詞,陰性單數 | | 數目的「八」 | |
|
06240 | 名詞,陰性單數 | | 數目的「十」 | 這個字只用在 11-19。 |
|
08141 | 名詞,陰性單數 | | 年、歲 | |
|
05019 | 介系詞 + 專有名詞,人名 | | 尼布甲尼撒 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
00227 | 連接詞 + 副詞 | | 那時 | |
|
02428 | 名詞,單陽附屬形 | | 軍隊、力量、財富、能力 | |
|
04428 | 名詞,單陽附屬形 | | 王 | |
|
00894 | 專有名詞,國名、地名 | | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 |
|
06696 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | | 綁、圍困 | |
|
05921 | 介系詞 | | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
|
03389 | 的停頓型,專有名詞,地名 | | 耶路撒冷 | 是寫型 和讀型 兩個字的混合型。 |
|
03414 | 連接詞 + 專有名詞,人名 | | 耶利米 | 耶利米原意為「雅威所指定的」。 |
|
05030 | 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 先知 | |
|
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | | 作、是、成為、臨到 | |
|
03607 | 動詞,Qal 被動分詞單陽 | | 拘留、抑制 | |
|
02691 | 介系詞 + 名詞,單陽附屬形 | | I 院子;II 村莊 | |
|
04307 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 監獄、衛兵 | |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
01004 | 名詞,單陽附屬形 | | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
|
04428 | 名詞,單陽附屬形 | | 王 | |
|
03063 | 專有名詞,國名 | | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
03607 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 + 3 單陽詞尾 | | 拘留、抑制 | |
|
06667 | 專有名詞,人名 | | 西底家 | |
|
04428 | 名詞,單陽附屬形 | | 王 | |
|
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
|
00559 | 介系詞 + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | | 說、回答、承諾、吩咐 | |
|
04069 | 疑問副詞 | | 為什麼 | |
|
00859 | 代名詞 2 單陽 | | 你 | |
|
05012 | 動詞,Nif‘al 分詞單陽 | | 預言 | |
|
00559 | 介系詞 + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19 2.24 11.6 |
|
03541 | 副詞 | | 如此、這樣 | |
|
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | | 說、回答、承諾、吩咐 | |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
02009 | 指示詞 + 1 單詞尾 | | 看哪 | |
|
05414 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | | 給 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | §3.6 |
|
05892 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 城邑、城鎮 | |
|
02063 | 冠詞 + 指示形容詞,陰性單數 | | 這個 | |
|
03027 | 介系詞 + 名詞,單陰附屬形 | | 手、邊、力量、權勢 | |
|
04428 | 名詞,單陽附屬形 | | 王 | |
|
00894 | 專有名詞,國名、地名 | | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 |
|
03920 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | | 攻取、俘虜、捕獲、抓住 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
06667 | 連接詞 + 專有名詞,人名 | | 西底家 | |
|
04428 | 名詞,單陽附屬形 | | 王 | |
|
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
|
03808 | 否定的副詞 | | 不 | |
|
04422 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | | Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救 | |
|
03027 | 介系詞 + 名詞,單陰附屬形 | | 手、邊、力量、權勢 | |
|
03778 | 冠詞 + 專有名詞,族名,陽性複數 | | 迦勒底、迦勒底人 | |
|
03588 | 連接詞 | | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
|
05414 | 動詞,Nif‘al 不定詞獨立形 | | 給 | |
|
05414 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | | 給 | |
|
03027 | 介系詞 + 名詞,單陰附屬形 | | 手、邊、力量、權勢 | |
|
04428 | 名詞,單陽附屬形 | | 王 | |
|
00894 | 專有名詞,國名、地名 | | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 |
|
01696 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽 | | Pi‘el 講、說、指揮 | |
|
06310 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | | 口、命令、末端、沿岸、比例 | 的附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
05973 | 介系詞 | | 跟、與、和、靠近 | |
|
06310 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | | 口、命令、末端、沿岸、比例 | 的附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
05869 | 連接詞 + 名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾 | | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | §3.6 |
|
05869 | 這是寫型 和讀型 的混合型。按讀型,它是名詞,雙陰 + 3 單陽詞尾 | | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | 如按寫型 ,它是名詞,單陰 + 3 單陽詞尾。單數時, 的附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。雙數時, 的雙數為 ,雙數附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 + 合起來變成 。 |
|
07200 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陰 | | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
00894 | 連接詞 + 專有名詞,地名 | | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 |
|
01980 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陽 | | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | §3.6 |
|
06667 | 專有名詞,人名 | | 西底家 | |
|
08033 | 連接詞 + 副詞 | | 那裡 | |
|
01961 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | | 作、是、成為、臨到 | |
|
05704 | 介系詞 | | 直到 | |
|
06485 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 1 單詞尾 | | 訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少 | |
|
00853 | 受詞記號 + 3 單陽詞尾 | | 不必翻譯 | |
|
05002 | 名詞,單陽附屬形 | | 話語 | 原為動詞 (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。 |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
03588 | 連接詞 | | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
|
03898 | 動詞,Nif‘al 未完成式 2 複陽 | | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | §3.6 |
|
03778 | 冠詞 + 專有名詞,族名,陽性複數 | | 迦勒底、迦勒底人 | |
|
03808 | 否定的副詞 | | 不 | |
|
06743 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 複陽 | | 前進、亨通、繁榮 | |
|
09015 | 段落符號 | | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | | 說、回答、承諾、吩咐 | |
|
03414 | 專有名詞,人名 | | 耶利米 | 耶利米原意為「上主所指定的」。 |
|
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | | 作、是、成為、臨到 | |
|
01697 | 名詞,單陽附屬形 | | 話語、事情 | |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00413 | 介系詞 + 1 單詞尾 | | 對、向、往 | 用長基本型 來加詞尾。1 單詞尾 + 合起來變成 。 |
|
00559 | 介系詞 + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | | 說、回答、承諾、吩咐 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
02009 | 指示詞 | | 看哪 | |
|
02601 | 專有名詞,人名 | | 哈拿篾 | 哈拿篾原意為「上主有恩典」。 |
|
01121 | 名詞,單陽附屬形 | | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
|
07967 | 專有名詞,人名,短寫法 | | 沙龍 | |
|
01730 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | | 叔伯、舅舅、心愛的人、愛、愛情 | 的附屬形也是 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
00935 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | | 來、進入、臨到、發生 | |
|
00413 | 介系詞 + 2 單陽詞尾 | | 對、向、往 | 用長基本型 來加詞尾。 |
|
00559 | 介系詞 + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | | 說、回答、承諾、吩咐 | |
|
07069 | 動詞 ,Qal 祈使式單陽 | | 購買、取得、持有、創造 | |
|
09001 | 介系詞 + 2 單陽詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | 在 前面,母音縮短變成 。 |
|
07704 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | | 田地 | 的附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
06068 | 介系詞 + 專有名詞,地名 | | 亞拿突 | 亞拿突位於耶路撒冷北方約五公里處,先知耶利米的家鄉,是個祭司城。 |
|
03588 | 連接詞 | | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
|
09001 | 介系詞 + 2 單陽詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
04941 | 名詞,單陽附屬形 | | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |
|
01353 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 親戚、贖回、贖回的權利、贖價 | |
|
07069 | 介系詞 + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | | 購買、取得、持有、創造 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | | 來、進入、臨到、發生 | |
|
00413 | 介系詞 + 1 單詞尾 | | 對、向、往 | §8.12 5.5 3.10 |
|
02601 | 專有名詞,人名 | | 哈拿篾 | 哈拿篾原意為「上主有恩典」。 |
|
01121 | 名詞,單陽附屬形 | | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
|
01730 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | | 叔伯、舅舅、心愛的人、愛、愛情 | 的附屬形也是 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
01697 | 介系詞 + 名詞,單陽附屬形 | | 話語、事情 | |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00413 | 介系詞 | | 對、向、往 | |
|
02691 | 名詞,單陽附屬形 | | I 院子;II 村莊 | |
|
04307 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 監獄、衛兵 | |
|
00559 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | | 說、回答、承諾、吩咐 | |
|
00413 | 介系詞 + 1 單詞尾 | | 對、向、往 | 用長基本型 來加詞尾。1 單詞尾 + 合起來變成 。 |
|
07069 | 動詞 ,Qal 祈使式單陽 | | 購買、取得、持有、創造 | |
|
04994 | 語助詞 | | 作為鼓勵語的一部份 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | 在 前面,母音縮短變成 。 |
|
07704 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | | 田地 | 的附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
06068 | 介系詞 + 專有名詞,地名 | | 亞拿突 | 亞拿突位於耶路撒冷北方約五公里處,先知耶利米的家鄉,是個祭司城。 |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
00776 | 介系詞 + 名詞,單陰附屬形 | | 地、邦國、疆界 | |
|
01144 | 專有名詞,人名、支派名 | | 便雅憫 | |
|
03588 | 連接詞 | | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
|
09001 | 介系詞 + 2 單陽詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
04941 | 名詞,單陽附屬形 | | 正義、公平、審判、律例、規矩 | |
|
03425 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 產業 | |
|
09001 | 連接詞 + 介系詞 + 2 單陽詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
01353 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 親戚、贖回、贖回的權利、贖價 | |
|
07069 | 動詞 ,Qal 祈使式單陽 | | 購買、取得、持有、創造 | |
|
09001 | 的停頓型,介系詞 + 2 單陽詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
03045 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |
|
03588 | 連接詞 | | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
|
01697 | 名詞,單陽附屬形 | | 話語、事情 | |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
01931 | 代名詞 3 單陽 | | 他 | 在此當指示代名詞使用,意思是「那個」。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
07069 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | | 購買、取得、持有、創造 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | 在 前面,母音縮短變成 。 |
|
07704 | 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 田地 | |
|
00854 | 介系詞 + 介系詞 | | 與、跟、靠近 | |
|
02601 | 專有名詞,人名 | | 哈拿篾 | |
|
01121 | 名詞,單陽附屬形 | | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
|
01730 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | | 叔伯、舅舅、心愛的人、愛、愛情 | 的附屬形也是 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
06068 | 介系詞 + 專有名詞,地名 | | 亞拿突 | 亞拿突位於耶路撒冷北方約五公里處,先知耶利米的家鄉,是個祭司城。 |
|
08254 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 + 古代的詞尾 | | 秤重、支付 | |
|
09001 | 介系詞 + 3 單陽詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | 在 前面,母音縮短變成 。 |
|
03701 | 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 銀子、錢 | |
|
07651 | 名詞,陰性單數 | | 數目的「七」 | |
|
08255 | 名詞,陽性複數 | | 舍客勒、度量衡主要單位,約 10-13公克。 | |
|
06235 | 連接詞 + 名詞,陰性單數 | | 數目的「十」 | |
|
03701 | 的停頓型,冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 銀子、錢 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
03789 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | | 寫、刻、登錄 | |
|
05612 | 介系詞 + 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 書卷 | |
|
02856 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | | 封閉 | |
|
05749 | 動詞,Hif‘il 敘述式 1 單 | | 告誡、作見證 | |
|
05707 | 名詞,陽性複數 | | 見證、證人、證據 | |
|
08254 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | | 秤重、支付 | |
|
03701 | 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 銀子、錢 | |
|
03976 | 的停頓型,介系詞 + 名詞,陽性雙數 | | 天平 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
03947 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | | 取、娶、拿 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | 在 前面,母音縮短變成 。 |
|
05612 | 名詞,單陽附屬形 | | 書卷 | |
|
04736 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 買 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | 在 前面,母音縮短變成 。 |
|
02856 | 冠詞 + 動詞,Qal 被動分詞單陽 | | 封閉 | |
|
04687 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 命令、吩咐 | |
|
02706 | 連接詞 + 冠詞 + 名詞,陽性複數 | | 律例、法令、條例、限度 | |
|
00853 | 連接詞 + 受詞記號 | | 不必翻譯 | 在 前面,母音縮短變成 。 |
|
01540 | 冠詞 + 動詞,Qal 被動分詞單陽 | | 顯露、揭開、移除、遷移 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
05414 | 動詞,Qal 敘述式 1 單 | | 給 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | 在 前面,母音縮短變成 。 |
|
05612 | 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 書卷 | |
|
04736 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 買 | |
|
00413 | 介系詞 | | 對、向、往 | |
|
01263 | 專有名詞,人名 | | 巴錄 | 巴錄原意為「蒙福的」。 |
|
01121 | 名詞,單陽附屬形 | | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
|
05374 | 專有名詞,人名 | | 尼利亞 | 尼利亞原意為「上主的燈」。 |
|
01121 | 名詞,單陽附屬形 | | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
|
04271 | 專有名詞,人名 | | 瑪西雅 | 瑪西雅原意為「上主是避難所」。 |
|
05869 | 介系詞 + 名詞,雙陰附屬形 | | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |
|
02601 | 專有名詞,人名 | | 哈拿篾 | 哈拿篾原意為「上主有恩典」。 |
|
01730 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | | 叔伯、舅舅、心愛的人、愛、愛情 | 的附屬形也是 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
05869 | 連接詞 + 介系詞 + 名詞,雙陰附屬形 | | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |
|
05707 | 冠詞 + 名詞,陽性複數 | | 見證、證人、證據 | |
|
03789 | 冠詞 + 動詞,Qal 主動分詞複陽 | | 寫、刻、登錄 | |
|
05612 | 介系詞 + 名詞,單陽附屬形 | | 書卷 | |
|
04736 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 買 | |
|
05869 | 介系詞 + 名詞,雙陰附屬形 | | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | |
|
03605 | 名詞,單陽附屬形 | | 全部、整個、各 | 從 變化而來,在 前面失去重音,母音縮短,變成 。 |
|
03064 | 冠詞 + 專有名詞,族名,陽性複數 | | 猶大人 | |
|
03427 | 冠詞 + 動詞,Qal 主動分詞複陽 | | 居住、坐、停留 | |
|
02691 | 介系詞 + 名詞,單陽附屬形 | | I 院子;II 村莊 | |
|
04307 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 監獄、衛兵 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
06680 | 動詞,Pi‘el 敘述式 1 單 | | Pi‘el 命令、吩咐 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | 在 前面,母音縮短變成 。 |
|
01263 | 專有名詞,人名 | | 巴錄 | 巴錄原意為「蒙福的」。 |
|
05869 | 介系詞 + 名詞,雙陰 + 3 複陽詞尾 | | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | 的雙數為 ,雙數附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
00559 | 介系詞 + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | | 說、回答、承諾、吩咐 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
03541 | 副詞 | | 如此、這樣 | |
|
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | | 說、回答、承諾、吩咐 | |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
06635 | 名詞,陽性複數 | | 軍隊、戰爭、服役 | |
|
00430 | 名詞,複陽附屬形 | | 上帝、神、神明 | |
|
03478 | 專有名詞,人名、國名 | | 以色列 | |
|
03947 | 動詞,Qal 不定詞獨立形 | | 取、娶、拿 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | 在 前面,母音縮短變成 。 |
|
05612 | 冠詞 + 名詞,陽性複數 | | 書卷 | |
|
00428 | 冠詞 + 指示代名詞,陽性複數 | | 這些 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | |
|
05612 | 名詞,單陽附屬形 | | 書卷 | |
|
04736 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 買 | |
|
02088 | 冠詞 + 指示形容詞,陽性單數 | | 這個 | |
|
00853 | 連接詞 + 受詞記號 | | 不必翻譯 | |
|
02856 | 冠詞 + 動詞,Qal 被動分詞單陽 | | 封閉 | |
|
00853 | 連接詞 + 受詞記號 | | 不必翻譯 | |
|
05612 | 名詞,單陽附屬形 | | 書卷 | |
|
01540 | 冠詞 + 動詞,Qal 被動分詞單陽 | | 顯露、揭開、移除、遷移 | |
|
02088 | 冠詞 + 指示形容詞,陽性單數 | | 這個 | |
|
05414 | 動詞,Qal連續式 2 單陽 + 3 複陽詞尾 | | 給 | |
|
03627 | 介系詞 + 名詞,單陽附屬形 | | 器皿、器械、器具、樂器、兵器、船艦、傢俱、物品 | |
|
02789 | 的停頓型,名詞,陽性單數 | | 瓦器、陶器 | |
|
04616 | 介系詞 + 名詞,陽性單數 | | 為了 | 一定與介系詞 一起合用,作為介系詞或連接詞。 |
|
05975 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | | Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 設立、使堅定 | |
|
03117 | 名詞,陽性複數 | | 日子、時候 | |
|
07227 | 形容詞,陽性複數 | | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |
|
09014 | 段落符號 | | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
03588 | 連接詞 | | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
|
03541 | 副詞 | | 如此、這樣 | |
|
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | | 說、回答、承諾、吩咐 | |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
06635 | 名詞,陽性複數 | | 軍隊、戰爭、服役 | |
|
00430 | 名詞,複陽附屬形 | | 上帝、神、神明 | |
|
03478 | 專有名詞,人名、國名 | | 以色列 | |
|
05750 | 副詞 | | 再、仍然、持續 | |
|
07069 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 複陽 | | 購買、取得、持有、創造 | |
|
01004 | 名詞,陽性複數 | | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
|
07704 | 連接詞 + 名詞,陽性複數 | | 田地 | |
|
03754 | 連接詞 + 名詞,陽性複數 | | 葡萄園 | |
|
00776 | 介系詞 + 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 地、邦國、疆界 | 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 。 |
|
02063 | 冠詞 + 指示形容詞,陰性單數 | | 這個 | |
|
09015 | 段落符號 | | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
06419 | 動詞,Hitpa‘el 敘述式 1 單 | | 禱告 | |
|
00413 | 介系詞 | | 對、向、往 | |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00310 | 介系詞、副詞,複數附屬形 | | 後面、跟著 | |
|
05414 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 1 單詞尾 | | 給 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | 在 前面,母音縮短變成 。 |
|
05612 | 名詞,單陽附屬形 | | 書卷 | |
|
04736 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 買 | |
|
00413 | 介系詞 | | 對、向、往 | |
|
01263 | 專有名詞,人名 | | 巴錄 | 巴錄原意為「蒙福的」。 |
|
01121 | 名詞,單陽附屬形 | | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
|
05374 | 專有名詞,人名 | | 尼利亞 | 尼利亞原意為「上主的燈」。 |
|
00559 | 介系詞 + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | | 說、回答、承諾、吩咐 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
00162 | 感嘆詞 | | 哀哉 | |
|
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | | 主人 | 的複陽 + 1 單詞尾本為 ,馬所拉學者特地用 來指上主。 |
|
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。 的讀型本為 (我主, SN136),但由於前面已有 ,故改唸 ,而有 的標音。§4.2 11.9 |
|
02009 | 指示詞 | | 看哪 | |
|
00859 | 代名詞 2 單陽 | | 你 | |
|
06213 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | | 做 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | §3.6 3.7 |
|
08064 | 冠詞 + 名詞,陽性複數 | | 天 | |
|
00853 | 連接詞 + 受詞記號 | | 不必翻譯 | §3.6 3.7 |
|
00776 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 地、邦國、疆界 | 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 。 |
|
03581 | 介系詞 + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | | 力量、財富、能力 | 的附屬形也是 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
01419 | 冠詞 + 形容詞,陽性單數 | | 大的、偉大的 | |
|
02220 | 連接詞 + 介系詞 + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | | 手臂、肩膀、力量 | 的附屬形也是 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
05186 | 冠詞 + 動詞,Qal 被動分詞單陰 | | Qal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊 | |
|
03808 | 否定的副詞 | | 不 | |
|
06381 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | | 是奇妙的、難以達成的 | |
|
04480 | 介系詞 + 2 單陽詞尾 | | 從、出、離開 | |
|
03605 | 名詞,單陽附屬形 | | 全部、整個、各、任何 | §3.8 |
|
01697 | 名詞,陽性單數 | | 話語、事情 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
06213 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | | 做 | |
|
02617 | 名詞,陽性單數 | | 慈愛、忠誠 | |
|
00505 | 介系詞 + 名詞,陽性複數 | | 許多、數目的「一千」 | |
|
07999 | 連接詞 + 動詞,Pi‘el 分詞單陽 | | Qal 平安,Pi‘el 補償、完成,Hif‘il 完成、了結 | |
|
05771 | 名詞,單陽附屬形 | | 罪孽 | |
|
00001 | 名詞,陽性複數 | | 父親、祖先、師傅、開創者 | |
|
00413 | 介系詞 | | 對、向、往 | |
|
02436 | 名詞,單陽附屬形 | | 胸懷 | |
|
01121 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | | 兒子、孫子、後裔、成員 | 的複數為 ,複數附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
00310 | 介系詞 + 3 複陽詞尾 | | 後面、跟著 | 用複數附屬形式 加詞尾。 |
|
00410 | 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 上帝、神明、能力、力量 | |
|
01419 | 冠詞 + 形容詞,陽性單數 | | 大的、偉大的 | |
|
01368 | 冠詞 + 形容詞,陽性單數 | | 形容詞:強壯的、有力的;名詞:勇士 | |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
06635 | 名詞,陽性複數 | | 軍隊、戰爭、服役 | |
|
08034 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | | 名字 | 的附屬形也是 ;用附屬形來加詞尾。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
01419 | 形容詞,單陽附屬形 | | 大的、偉大的 | |
|
06098 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 籌算、諮商、勸告 | |
|
07227 | 連接詞 + 形容詞,單陽附屬形 | | I. 形容詞:大量的、許多的、充足的,II. 名詞:統帥、首領。 | |
|
05950 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 行為 | |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
05869 | 名詞,雙陰 + 2 單陽詞尾 | | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | 的雙數為 ,雙數附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
06491 | 動詞,Qal 被動分詞複陰 | | 開 | |
|
05921 | 介系詞 | | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
|
03605 | 名詞,單陽附屬形 | | 全部、整個、各 | §3.8 |
|
01870 | 名詞,複陽附屬形 | | 道路、行為、方向、方法 | |
|
01121 | 名詞,複陽附屬形 | | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
|
00120 | 名詞,陽性單數 | | 人 | |
|
05414 | 介系詞 + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | | 給 | |
|
00376 | 介系詞 + 名詞,陽性單數 | | 各人、人、男人、丈夫 | |
|
01870 | 介系詞 + 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | | 道路、行為、方向、方法 | 的複數為 ,複數附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 + 合起來變成 。 |
|
06529 | 連接詞 + 介系詞 + 名詞,單陽附屬形 | | 果實 | |
|
04611 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | | 作為、工作 | 的複數為 ,複數附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。3 單陽詞尾 + 合起來變成 。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
07760 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | | 放、置 | |
|
00226 | 名詞,陽性複數 | | 記號 | 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 。 |
|
04159 | 連接詞 + 名詞,陽性複數 | | 奇蹟 | |
|
00776 | 介系詞 + 名詞,單陰附屬形 | | 地、邦國、疆界 | |
|
04714 | 專有名詞,國名 | | 埃及、埃及人 | |
|
05704 | 介系詞 | | 直到 | |
|
03117 | 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 日子、時候 | |
|
02088 | 冠詞 + 指示形容詞,陽性單數 | | 這個 | |
|
03478 | 連接詞 + 介系詞 + 專有名詞,國名 | | 以色列 | |
|
00120 | 連接詞 + 介系詞 + 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 人 | |
|
06213 | 動詞,Qal 敘述式 2 單陽 | | 做 | |
|
09001 | 介系詞 + 2 單陽詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
08034 | 名詞,陽性單數 | | 名字 | |
|
03117 | 介系詞 + 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 日子、時候 | |
|
02088 | 冠詞 + 指示形容詞,陽性單數 | | 這個 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
03318 | 動詞 ,Hif‘il 敘述式 2 單陽 | | 出去、出來、向前 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | §3.6 |
|
05971 | 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | | 百姓、人民、軍兵、國家 | 用基本型 加詞尾。 |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | §3.6 |
|
03478 | 專有名詞,國名 | | 以色列 | |
|
00776 | 介系詞 + 名詞,單陰附屬形 | | 地、邦國、疆界 | §5.3 |
|
04714 | 的停頓型,專有名詞,國名 | | 埃及、埃及人 | |
|
00226 | 介系詞 + 名詞,陽性複數 | | 記號 | 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 。 |
|
04159 | 連接詞 + 介系詞 + 名詞,陽性複數 | | 奇蹟 | |
|
03027 | 連接詞 + 介系詞 + 名詞,陰性單數 | | 手、邊、力量、權勢 | §5.8 |
|
02389 | 形容詞,陰性單數 | | 強壯的、有能力的 | |
|
00248 | 連接詞 + 介系詞 + 名詞,陰性單數 | | 手臂 | §5.8 |
|
05186 | 動詞,Qal 被動分詞單陰 | | Qal 伸出、鋪張、伸展、延長,Hif‘il 屈枉、轉彎、 丟一邊 | |
|
04172 | 連接詞 + 介系詞 + 名詞,陽性單數 | | 害怕 | §5.8 |
|
01419 | 形容詞,陽性單數 | | 大的、偉大的 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
05414 | 動詞,Qal 敘述式 2 單陽 | | 給 | |
|
09001 | 介系詞 + 3 複陽詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | §3.6 |
|
00776 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 地、邦國、疆界 | 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 。 |
|
02063 | 冠詞 + 指示形容詞,陰性單數 | | 這個 | |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
07650 | 動詞,Nif‘al 完成式 2 單陽 | | Qal Nif‘al 發誓,Hif‘il 使起誓、囑咐 | |
|
00001 | 介系詞 + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | | 父親、祖先、師傅、開創者 | 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 ,複數附屬形為 ;用附屬形 + + 詞尾。 |
|
05414 | 介系詞 + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | | 給 | |
|
09001 | 介系詞 + 3 複陽詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
00776 | 名詞,陰性單數 | | 地、邦國、疆界 | |
|
02100 | 動詞,Qal 主動分詞,單陰附屬形 | | 湧出、噴出 | |
|
02461 | 名詞,陽性單數 | | 奶 | |
|
01706 | 的停頓型,連接詞 + 名詞,陽性單數 | | 蜜 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
00935 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | | 來、進入、臨到、發生 | |
|
03423 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | | 奪取、獲得、趕出、破壞、繼承 | |
|
00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | | 不必翻譯 | |
|
03808 | 連接詞 + 否定的副詞 | | 不 | |
|
08085 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |
|
06963 | 的停頓型,介系詞 + 名詞,單陽 + 2 單陽詞尾 | | 聲音 | 的附屬形也是 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
08451 | 這是寫型(從 而來),其讀型為 。按讀型,它是連接詞 + 介系詞 + 名詞,單陰 + 2 單陽詞尾 | | 訓誨、律法 | 如按寫型 ,它是連接詞 + 介系詞 + 名詞,複陰 + 2 單陽詞尾。單數時, 的附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。複數時, 的複數為 ,複數附屬形也是 (未出現);用附屬形 + + 詞尾。 |
|
03808 | 否定的副詞 | | 不 | |
|
01980 | 的停頓型,動詞,Qal 完成式 3 複 | | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | |
|
03605 | 名詞,陽性單數 | | 全部、整個、各 | §3.8 |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽 | | Pi‘el 命令、吩咐 | |
|
09001 | 介系詞 + 3 複陽詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
06213 | 介系詞 + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | | 做 | |
|
03808 | 否定的副詞 | | 不 | |
|
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | | 做 | |
|
07122 | 動詞,Hif‘il 敘述式 2 單陽 | | 遇見 | |
|
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | | 不必翻譯 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | |
|
03605 | 名詞,單陽附屬形 | | 全部、整個、各 | §3.8 |
|
07451 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |
|
02063 | 冠詞 + 指示形容詞,陰性單數 | | 這個 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
02009 | 指示詞 | | 看哪 | |
|
05550 | 冠詞 + 名詞,陰性複數 | | 築牆防衛、石堆、土堤 | |
|
00935 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | | 來、進入、臨到、發生 | |
|
05892 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 城邑、城鎮 | |
|
03920 | 介系詞 動詞 ,Qal 不定詞附屬形 + 3 單陰詞尾 | | 攻取、俘虜、捕獲、抓住 | |
|
05892 | 連接詞 + 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 城邑、城鎮 | |
|
05414 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰 | | 給 | |
|
03027 | 介系詞 + 名詞,單陰附屬形 | | 手、邊、力量、權勢 | |
|
03778 | 冠詞 + 專有名詞,族名,陽性複數 | | 迦勒底、迦勒底人 | |
|
03898 | 冠詞 + 動詞,Nif‘al 分詞複陽 | | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |
|
05921 | 介系詞 + 3 單陰詞尾 | | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16 3.10 |
|
06440 | 介系詞 + 名詞,複陽附屬形 | | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | 作介系詞使用,意思是「躲避、因」。 |
|
02719 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 刀、刀劍 | |
|
07458 | 連接詞 + 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 飢餓、飢荒 | |
|
01698 | 的停頓型,連接詞 + 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 災害、瘟疫 | |
|
00834 | 連接詞 + 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §2.19 |
|
01696 | 動詞,Pi‘el 完成式 2 單陽 | | Pi‘el 講、說、指揮 | |
|
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | | 是、成為、臨到 | |
|
02009 | 連接詞 + 指示詞 + 2 單陽詞尾 | | 看哪 | |
|
07200 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | | Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
00859 | 連接詞 + 代名詞 2 單陽 | | 你 | |
|
00559 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | | 說、回答、承諾、吩咐 | |
|
00413 | 介系詞 + 1 單詞尾 | | 對、向、往 | §8.12 5.5 3.10 |
|
00136 | 名詞,複陽 + 1 單詞尾 | | 主人 | 的複陽 + 1 單詞尾本為 ,馬所拉學者特地用 來指上主。 |
|
03069 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字,真正的發音如何已失傳,大部分學者認為是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞,陽性複數(上帝, SN430)。 的讀型本為 (我主, SN136),但由於前面已有 ,故改唸 ,而有 的標音。§4.2 11.9 |
|
07069 | 動詞 ,Qal 祈使式單陽 | | 購買、取得、持有、創造 | |
|
09001 | 介系詞 + 2 單陽詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
07704 | 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 田地 | |
|
03701 | 介系詞 + 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 銀子、錢 | |
|
05749 | 連接詞 + 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 | | 告誡、作見證 | |
|
05707 | 名詞,陽性複數 | | 見證、證人、證據 | |
|
05892 | 連接詞 + 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 城邑、城鎮 | |
|
05414 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰 | | 給 | |
|
03027 | 介系詞 + 名詞,單陰附屬形 | | 手、邊、力量、權勢 | |
|
03778 | 冠詞 + 專有名詞,族名,陽性複數 | | 迦勒底、迦勒底人 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
01961 | 動詞,Qal 敘述式 3 單陽 | | 是、成為、臨到 | |
|
01697 | 名詞,單陽附屬形 | | 話語、事情 | |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00413 | 介系詞 | | 對、向、往 | |
|
03414 | 專有名詞,人名 | | 耶利米 | 耶利米原意為「雅威所指定的」。 |
|
00559 | 介系詞 + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | | 說、回答、承諾、吩咐 | §2.19 2.24 11.6 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
02009 | 指示詞 | | 看哪 | |
|
00589 | 代名詞 1 單 | | 我 | |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00430 | 名詞,複陽附屬形 | | 上帝、神、神明 | |
|
03605 | 名詞,單陽附屬形 | | 全部、整個、各 | §3.8 |
|
01320 | 名詞,陽性單數 | | 肉、身體 | |
|
04480 | 疑問詞 + 介系詞 + 1 單詞尾 | | 從、出、離開 | 用基本型 或 來加詞尾。 |
|
06381 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陽 | | 是奇妙的、難以達成的 | |
|
03605 | 名詞,單陽附屬形 | | 全部、整個、各、任何 | §3.8 |
|
01697 | 名詞,陽性單數 | | 話語、事情 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
03651 | 介系詞 + 副詞 | | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | 前面加上介系詞 ,意思是「所以」。 |
|
03541 | 副詞 | | 如此、這樣 | |
|
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | | 說、回答、承諾、吩咐 | |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
02009 | 指示詞 + 1 單詞尾 | | 看哪 | |
|
05414 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | | 給 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | §3.6 |
|
05892 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 城邑、城鎮 | |
|
02063 | 冠詞 + 指示形容詞,陰性單數 | | 這個 | |
|
03027 | 介系詞 + 名詞,單陰附屬形 | | 手、邊、力量、權勢 | |
|
03778 | 冠詞 + 專有名詞,族名,陽性複數 | | 迦勒底、迦勒底人 | |
|
03027 | 連接詞 + 介系詞 + 名詞,單陰附屬形 | | 手、邊、力量、權勢 | |
|
05019 | 專有名詞,人名 | | 尼布甲尼撒 | |
|
04428 | 名詞,單陽附屬形 | | 王 | |
|
00894 | 專有名詞,國名、地名 | | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 |
|
03920 | 動詞,Qal 連續式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | | 攻取、俘虜、捕獲、抓住 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
00935 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | | 來、進入、臨到、發生 | |
|
03778 | 冠詞 + 專有名詞,族名,陽性複數 | | 迦勒底、迦勒底人 | |
|
03898 | 冠詞 + 動詞,Nif‘al 分詞複陽 | | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |
|
05921 | 介系詞 | | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
|
05892 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 城邑、城鎮 | |
|
02063 | 冠詞 + 指示形容詞,陰性單數 | | 這個 | |
|
03341 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 複 | | 著火、荒廢 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | §3.6 |
|
05892 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 城邑、城鎮 | |
|
02063 | 冠詞 + 指示形容詞,陰性單數 | | 這個 | |
|
00784 | 介系詞 + 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 火 | |
|
08313 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | | 燃燒 | |
|
00853 | 連接詞 + 受詞記號 | | 不必翻譯 | |
|
01004 | 冠詞 + 名詞,陽性複數 | | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
06999 | 動詞,Pi‘el 完成式 3 複 | | 燒香、薰 | |
|
05921 | 介系詞 | | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
|
01406 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | | 屋頂 | 雖為陽性名詞,複數卻有陰性的形式 ,複數附屬形也是 ;用附屬形 + + 詞尾。 |
|
01168 | 介系詞 + 冠詞 + 名詞,陽性複數 | | 巴力 | 巴力原意為「主」;巴力是腓尼基、迦南地區最重要的神明。 |
|
05258 | 動詞,Hif‘il 連續式 3 複 | | 鑄造、澆灌、倒出、膏立 | |
|
05262 | 名詞,陽性複數 | | 奠祭 | |
|
00430 | 介系詞 + 名詞,陽性複數 | | 上帝、神、神明 | |
|
00312 | 形容詞,陽性複數 | | 別的 | |
|
04616 | 介系詞 + 名詞,陽性單數 | | 為了 | 一定與介系詞 一起合用,作為介系詞或連接詞。 |
|
03707 | 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 + 1 單詞尾 | | 發怒 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
03588 | 連接詞 | | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
|
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | | 是、成為、臨到 | |
|
01121 | 名詞,複陽附屬形 | | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
|
03478 | 專有名詞,人名、國名 | | 以色列 | |
|
01121 | 連接詞 + 名詞,複陽附屬形 | | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
|
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
|
00389 | 副詞 | | 然而、其實、當然 | |
|
06213 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | | 做 | |
|
07451 | 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |
|
05869 | 介系詞 + 名詞,雙陰 + 1 單詞尾 | | 1. 眼睛,2. 泉水,3. 外觀 | 的雙數為 ,雙數附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 + 合起來變成 。 |
|
05271 | 介系詞 + 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾 | | 幼年、年少時 | 為複數,複數附屬形也是 (未出現);用附屬形 + + 詞尾。 |
|
03588 | 連接詞 | | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
|
01121 | 名詞,複陽附屬形 | | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
|
03478 | 專有名詞,國名 | | 以色列 | |
|
00389 | 副詞 | | 然而、其實、當然 | |
|
03707 | 動詞,Hif‘il 分詞複陽 | | 發怒 | |
|
00853 | 受詞記號 + 1 單詞尾 | | 不必翻譯 | |
|
04639 | 介系詞 + 名詞,單陽附屬形 | | 工作、作為 | |
|
03027 | 名詞,雙陰 + 3 複陽詞尾 | | 手、邊、力量、權勢 | 的雙數為 ,雙數附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
05002 | 名詞,單陽附屬形 | | 話語 | 原為動詞 (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。 |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
03588 | 連接詞 | | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
|
05921 | 介系詞 | | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
|
00639 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | | 鼻子、怒氣 | 的附屬形也是 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
05921 | 連接詞 + 介系詞 | | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
|
02534 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | | 怒氣、熱 | 的附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
01961 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | | 是、成為、臨到 | |
|
09001 | 介系詞 + 1 單詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
05892 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 城邑、城鎮 | |
|
02063 | 冠詞 + 指示形容詞,陰性單數 | | 這個 | |
|
04480 | 介系詞 + 介系詞 | | 從、出、離開 | |
|
03117 | 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 日子、時候 | |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
01129 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | | 建造 | |
|
00853 | 受詞記號 + 3 單陰詞尾 | | 不必翻譯 | |
|
05704 | 連接詞 + 介系詞 | | 直到 | |
|
03117 | 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 日子、時候 | |
|
02088 | 冠詞 + 指示形容詞,陽性單數 | | 這個 | |
|
05493 | 介系詞 + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 + 3 單陰詞尾 | | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |
|
05921 | 介系詞 + 介系詞 | | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
|
06440 | 的停頓型,名詞,複陽 + 1 單詞尾 | | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | 的複數為 ,複數附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。1 單詞尾 + 合起來變成 。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
05921 | 介系詞 | | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
|
03605 | 名詞,單陽附屬形 | | 全部、整個、各 | §3.8 |
|
07451 | 名詞,單陰附屬形 | | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |
|
01121 | 名詞,複陽附屬形 | | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
|
03478 | 專有名詞,人名、地名、國名 | | 以色列 | |
|
01121 | 連接詞 + 名詞,複陽附屬形 | | 兒子、孫子、後裔、成員 | |
|
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
06213 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | | 做 | |
|
03707 | 介系詞 + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 + 1 單詞尾 | | 發怒 | |
|
01992 | 代名詞 3 複陽 | | 他們 | |
|
04428 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | | 王 | 的複數為 ,複數附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
08269 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | | 領袖 | 的複數為 ,複數附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
03548 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | | 祭司 | 的複數為 ,複數附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
05030 | 連接詞 + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | | 先知 | 的複數為 ,複數附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
00376 | 連接詞 + 名詞,單陽附屬形 | | 各人、人、男人、丈夫 | |
|
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
|
03427 | 連接詞 + 動詞,Qal 主動分詞,複陽附屬形 | | 居住、坐、停留 | 這個分詞在此作名詞「居民」解。 |
|
03389 | 的停頓型,專有名詞,地名 | | 耶路撒冷 | 是寫型 和讀型 兩個字的混合型。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
06437 | 動詞 ,Qal 敘述式 3 複陽 | | 轉向 | |
|
00413 | 介系詞 + 1 單詞尾 | | 對、向、往 | §8.12 5.5 3.10 |
|
06203 | 名詞,陽性單數 | | 頸項、背 | |
|
03808 | 連接詞 + 否定的副詞 | | 不 | |
|
06440 | 名詞,陽性複數 | | 面、臉面、先前、在…之前(加介系詞) | |
|
03925 | 連接詞 + 動詞,Pi‘el 不定詞獨立形 | | Qal 學,Pi‘el 教 | |
|
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | | 不必翻譯 | §9.14 14.8 |
|
07925 | 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形 | | Hif‘il 早起 | 後面如重複前面的動詞 ,意思是「不斷地」。 |
|
03925 | 連接詞 + 動詞,Pi‘el 不定詞獨立形 | | Qal 學,Pi‘el 教 | |
|
00369 | 連接詞 + 副詞 + 3 複陽詞尾 | | 不存在、沒有 | 用附屬形 來加詞尾。§12.3 12.9 3.10 |
|
08085 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | | Qal 聽、聽從,Hif‘il 說明、使…聽 | |
|
03947 | 介系詞 + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | | 取、娶、拿 | |
|
04148 | 名詞,陽性單數 | | 訓誨、管教、教導 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
07760 | 動詞,Qal 敘述式 3 複陽 | | 放、置 | |
|
08251 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | | 可憎的事、偶像 | 的複數為 ,複數附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
01004 | 介系詞 + 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
07121 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |
|
08034 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | | 名字 | 的附屬形也是 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
05921 | 介系詞 + 3 單陽詞尾 | | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16 5.5 3.10 |
|
02930 | 介系詞 + 動詞,Pi‘el 不定詞附屬形 + 3 單陽詞尾 | | 玷污、變為不潔淨 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
01129 | 動詞 ,Qal 敘述式 3 複陽 | | 建造 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | §3.6 |
|
01116 | 名詞,複陰附屬形 | | 高處、邱壇 | |
|
01168 | 冠詞 + 專有名詞,神明的名字 | | 巴力 | 巴力原意為「主」;巴力是腓尼基、迦南地區最重要的神明。 |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
01516 | 介系詞 + 名詞,單陽附屬形 | | 谷 | |
|
01121 | 名詞,單陽附屬形 | | 兒子、孫子、後裔、成員 | (兒子, SN 1121) 和 (欣嫩, SN 2011)兩個字連用,是專有名詞,地名。 |
|
02011 | 專有名詞,地名 | | 欣嫩 | (兒子, SN 1121) 和 (欣嫩, SN 2011)兩個字連用,是專有名詞,地名。 |
|
05674 | 介系詞 + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | §3.6 |
|
01121 | 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | | 兒子、孫子、後裔、成員 | 的複數為 ,複數附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
00853 | 連接詞 + 受詞記號 | | 不必翻譯 | |
|
01323 | 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾 | | 女兒、女子、孫女、成員、鄉鎮 | 的複數為 ,複數附屬形為 ;用附屬形 + + 詞尾。 |
|
04432 | 介系詞 + 冠詞 + 專有名詞,神明的名字 | | 摩洛 | |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
03808 | 否定的副詞 | | 不 | |
|
06680 | 動詞,Pi‘el 完成式 1 單 + 3 複陽詞尾 | | Pi‘el 命令、吩咐 | |
|
03808 | 連接詞 + 否定的副詞 | | 不 | |
|
05927 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | | 上去、升高、生長、獻上 | |
|
05921 | 介系詞 | | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |
|
03820 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | | 心 | 的附屬形也是 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
06213 | 介系詞 + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | | 做 | |
|
08441 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 憎惡 | |
|
02063 | 冠詞 + 指示形容詞,陰性單數 | | 這個 | |
|
04616 | 介系詞 + 名詞,陽性單數 | | 為了 | 一定與介系詞 一起合用,作為介系詞或連接詞。 |
|
02398 | 這是寫型,其讀型為 。按讀型,它是動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | | Qal 錯過、犯罪;Pi‘el 獻贖罪祭、得潔淨;Hif‘il 導致犯罪;Hitpa‘el 迷失、潔淨自己 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | §3.6 |
|
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
|
09014 | 段落符號 | | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
06258 | 連接詞 + 副詞 | | 現在 | |
|
03651 | 介系詞 + 副詞 | | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | 前面加上介系詞 ,意思是「所以」。 |
|
03541 | 副詞 | | 如此、這樣 | |
|
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | | 說、回答、承諾、吩咐 | |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00430 | 名詞,複陽附屬形 | | 上帝、神、神明 | |
|
03478 | 專有名詞,國名 | | 以色列 | |
|
00413 | 介系詞 | | 對、向、往 | |
|
05892 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 城邑、城鎮 | |
|
02063 | 冠詞 + 指示形容詞,陰性單數 | | 這個 | |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
00859 | 代名詞 2 複陽 | | 你;你們 | §3.9 |
|
00559 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | | 說、回答、承諾、吩咐 | |
|
05414 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰 | | 賜、給 | |
|
03027 | 介系詞 + 名詞,單陰附屬形 | | 手、邊、力量、權勢 | |
|
04428 | 名詞,單陽附屬形 | | 王 | |
|
00894 | 專有名詞,國名、地名 | | 巴比倫、巴別 | 巴比倫原意為「混亂」。 |
|
02719 | 介系詞 + 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 刀、刀劍 | |
|
07458 | 連接詞 + 介系詞 + 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 飢餓、飢荒 | |
|
01698 | 的停頓型,連接詞 + 介系詞 + 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 災害、瘟疫 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
02009 | 指示詞 + 1 單詞尾 | | 看哪 | |
|
06908 | 動詞 ,Pi‘el 分詞單陽 + 3 複陽詞尾 | | 聚集 | |
|
03605 | 介系詞 + 名詞,單陽附屬形 | | 全部、整個、各 | §3.8 |
|
00776 | 冠詞 + 名詞,陰性複數 | | 地、邦國、疆界 | 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 。 |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
05080 | 動詞,Hif‘il 完成式 1 單 + 3 複陽詞尾 | | 趕散、驅趕、驅使 | |
|
08033 | 副詞 | | 那裡 | |
|
00639 | 介系詞 + 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | | 鼻子、怒氣 | 的附屬形也是 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
02534 | 連接詞 + 介系詞 + 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | | 怒氣、熱 | 的附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
07110 | 連接詞 + 介系詞 + 名詞,陽性單數 | | 忿恨、裂片、嫩枝 | |
|
01419 | 形容詞,陽性單數 | | 大的、偉大的 | |
|
07725 | 動詞,Hif‘il 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾 | | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
|
00413 | 介系詞 | | 對、向、往 | |
|
04725 | 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 地方 | |
|
02088 | 冠詞 + 指示形容詞,陽性單數 | | 這個 | |
|
03427 | 動詞 ,Qal 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾 | | 居住、坐、停留 | |
|
00983 | 介系詞 + 名詞,陽性單數 | | 安然、平安 | 在此作副詞解。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
01961 | 動詞,Qal 連續式 3 複 | | 是、成為、臨到 | |
|
09001 | 介系詞 + 1 單詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
05971 | 的停頓型,介系詞 + 名詞,陽性單數 | | 百姓、人民、軍兵、國家 | |
|
00589 | 連接詞 + 代名詞 1 單 | | 我 | |
|
01961 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | | 是、成為、臨到 | |
|
09001 | 介系詞 + 3 複陽詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
00430 | 介系詞 + 名詞,陽性複數 | | 上帝、神、神明 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
05414 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | | 賜、給 | |
|
09001 | 介系詞 + 3 複陽詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
03820 | 名詞,陽性單數 | | 心 | |
|
00259 | 形容詞,陽性單數 | | 數目的「一」 | |
|
01870 | 連接詞 + 名詞,陽性單數 | | 道路、行為、方向、方法 | |
|
00259 | 形容詞,陽性單數 | | 數目的「一」 | |
|
03372 | 介系詞 + 動詞,Qal 不定詞附屬形 + 詞尾 | | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |
|
00853 | 受詞記號 + 1 單詞尾 | | 不必翻譯 | |
|
03605 | 名詞,單陽附屬形 | | 全部、整個、各 | §3.8 |
|
03117 | 冠詞 + 名詞,陽性複數 | | 日子、時候 | |
|
02895 | 介系詞 + 動詞,Qal 不定詞附屬形 | | 美好的、令人喜悅的 | |
|
09001 | 介系詞 + 3 複陽詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
01121 | 連接詞 + 介系詞 + 名詞,複陽 + 3 複陽詞尾 | | 兒子、孫子、後裔、成員 | 的複數為 ,複數附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
00310 | 介系詞 + 3 複陽詞尾 | | 後面、跟著 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
03772 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | | 立約、剪除、切開、砍下 | |
|
09001 | 介系詞 + 3 複陽詞尾 | | 給、往、向、到、歸屬於 | |
|
01285 | 名詞,單陰附屬形 | | 約 | |
|
05769 | 名詞,陽性單數 | | 長久、古代、永遠 | |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
03808 | 否定的副詞 | | 不 | |
|
07725 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
|
00310 | 介系詞 + 介系詞 + 3 複陽詞尾 | | 後面、跟著 | 用複數附屬形式 加詞尾。 |
|
03190 | 介系詞 + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 + 1 單詞尾 | | Qal 美好、喜悅、得福、滿意,Hif‘il 做得好、降福 | |
|
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | | 不必翻譯 | |
|
00853 | 連接詞 + 受詞記號 | | 不必翻譯 | §3.6 |
|
03374 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | | 敬畏、害怕 | 的附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
05414 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | | 賜、給 | |
|
03824 | 介系詞 + 名詞,單陽 + 3 複陽詞尾 | | 心 | 的附屬形為 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
01115 | 介系詞 + 否定的副詞,附屬形 | | 除了、不 | |
|
05493 | 動詞,Qal 不定詞附屬形 | | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |
|
05921 | 的停頓型,介系詞 + 介系詞 + 3 單陽詞尾 | | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16 5.5 3.10 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
07797 | 動詞,Qal 連續式 1 單 | | 狂喜 | |
|
05921 | 介系詞 + 3 複陽詞尾 | | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16 3.10 |
|
02895 | 介系詞 + 動詞,Hif‘il 不定詞附屬形 | | 美好的、令人喜悅的 | |
|
00853 | 受詞記號 + 3 複陽詞尾 | | 不必翻譯 | |
|
05193 | 動詞,Qal 連續式 1 單 + 3 複陽詞尾 | | 栽植、固定 | |
|
00776 | 介系詞 + 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 地、邦國、疆界 | 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 。 |
|
02063 | 冠詞 + 指示形容詞,陰性單數 | | 這個 | |
|
00571 | 介系詞 + 名詞,陰性單數 | | 誠實、真理、誠信、真實 | |
|
03605 | 介系詞 + 名詞,單陽附屬形 | | 全部、整個、各 | §3.8 |
|
03820 | 名詞,單陽 + 1 單詞尾 | | 心 | 的附屬形也是 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
03605 | 連接詞 + 介系詞 + 名詞,單陽附屬形 | | 全部、整個、各 | §3.8 |
|
05315 | 名詞,單陰 + 1 單詞尾 | | 心靈、生命、人、自己、胃口 | 為 Segol 名詞,用基本型 加詞尾。 |
|
09014 | 段落符號 | | 關閉的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然接續抄寫,但實際上一個段落已經結束。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
03588 | 連接詞 | | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
|
03541 | 副詞 | | 如此、這樣 | |
|
00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | | 說、回答、承諾、吩咐 | |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
00834 | 介系詞 + 關係代名詞 | | 不必翻譯 | 與介系詞 合起來的意思是「像、當…的時候」。§2.19 9.5 |
|
00935 | 動詞,Hif‘il 完成式 1 單 | | 來、進入、臨到、發生 | |
|
00413 | 介系詞 | | 對、向、往 | |
|
05971 | 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 百姓、人民、軍兵、國家 | 加冠詞時,根音的母音拉長變為 。 |
|
02088 | 冠詞 + 指示形容詞,陽性單數 | | 這個 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | |
|
03605 | 名詞,單陽附屬形 | | 全部、整個、各 | §3.8 |
|
07451 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 形容詞:惡的、邪惡的、災難的、痛苦的、不幸的、不合意的;名詞:邪惡、禍患、災難、痛苦、不幸 | |
|
01419 | 冠詞 + 形容詞,陰性單數 | | 大的、偉大的 | |
|
02063 | 冠詞 + 指示形容詞,陰性單數 | | 這個 | |
|
03651 | 副詞 | | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |
|
00595 | 代名詞 1 單 | | 我 | |
|
00935 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | | 來、進入、臨到、發生 | |
|
05921 | 介系詞 + 3 複陽詞尾 | | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16 3.10 |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | §3.6 |
|
03605 | 名詞,單陽附屬形 | | 全部、整個、各 | §3.8 |
|
02896 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的 | |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
00595 | 代名詞 1 單 | | 我 | |
|
01696 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | | Pi‘el 講、說、指揮 | |
|
05921 | 介系詞 + 3 複陽詞尾 | | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | §3.16 3.10 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
07069 | 動詞,Nif‘al 連續式 3 單陰 | | 購買、取得、持有、創造 | |
|
07704 | 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 田地 | |
|
00776 | 介系詞 + 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 地、邦國、疆界 | 加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 。 |
|
02063 | 冠詞 + 指示代名詞,陰性單數 | | 這個 | |
|
00834 | 關係代名詞 | | 不必翻譯 | §6.8 |
|
00859 | 代名詞 2 複陽 | | 你;你們 | §3.9 |
|
00559 | 動詞,Qal 主動分詞複陽 | | 說、回答、承諾、吩咐 | |
|
08077 | 名詞,陰性單數 | | 荒涼、荒廢 | |
|
01931 | 代名詞 3 單陰 | | 他;她 | §3.9 |
|
00369 | 介系詞 + 副詞,附屬形 | | 不存在、沒有 | |
|
00120 | 名詞,陽性單數 | | 人 | |
|
00929 | 連接詞 + 名詞,陰性單數 | | 牲畜 | |
|
05414 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陰 | | 賜、給 | |
|
03027 | 介系詞 + 名詞,單陰附屬形 | | 手、邊、力量、權勢 | |
|
03778 | 冠詞 + 專有名詞,族名,陽性複數 | | 迦勒底、迦勒底人 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
|
07704 | 名詞,陽性複數 | | 田地 | |
|
03701 | 介系詞 + 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 銀子、錢 | |
|
07069 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | | 購買、取得、持有、創造 | |
|
03789 | 連接詞 + 動詞,Qal 不定詞獨立形 | | 寫、刻、登錄 | |
|
05612 | 介系詞 + 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 書卷 | |
|
02856 | 連接詞 + 動詞,Qal 不定詞獨立形 | | 封閉 | |
|
05749 | 連接詞 + 動詞,Hif‘il 不定詞獨立形 | | 告誡、作見證 | |
|
05707 | 名詞,陽性複數 | | 見證、證人、證據 | |
|
00776 | 介系詞 + 名詞,單陰附屬形 | | 地、邦國、疆界 | |
|
01144 | 專有名詞,人名、支派名 | | 便雅憫 | |
|
05439 | 連接詞 + 介系詞 + 名詞,複陽附屬形 | | 四圍、環繞 | 在此作副詞使用。 |
|
03389 | 專有名詞,地名 | | 耶路撒冷 | 是寫型 和讀型 兩個字的混合型。 |
|
05892 | 連接詞 + 介系詞 + 名詞,複陰附屬形 | | 城邑、城鎮 | |
|
03063 | 專有名詞,人名、支派名、國名 | | 猶大 | 猶大原意為「讚美」。 |
|
05892 | 連接詞 + 介系詞 + 名詞,複陰附屬形 | | 城邑、城鎮 | |
|
02022 | 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 山 | 加冠詞時,根音的母音拉長變為 。 |
|
05892 | 連接詞 + 介系詞 + 名詞,複陰附屬形 | | 城邑、城鎮 | |
|
08219 | 冠詞 + 名詞,陰性單數 | | 1. 低地;2. 專有名詞:雪非拉 | |
|
05892 | 連接詞 + 介系詞 + 名詞,複陰附屬形 | | 城邑、城鎮 | |
|
05045 | 冠詞 + 名詞,陽性單數 | | 1. 南地、南方;2. 專有名詞:尼格夫 | |
|
03588 | 連接詞 | | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 |
|
07725 | 動詞,Hif‘il 未完成式 1 單 | | Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回 | |
|
00853 | 受詞記號 | | 不必翻譯 | §3.6 |
|
07622 | 名詞,單陰 + 3 複陽詞尾 | | 被擄 | 的附屬形也是 ;用附屬形來加詞尾。 |
|
05002 | 名詞,單陽附屬形 | | 話語 | 原為動詞 (說、宣告, SN5001) Qal 被動分詞 的單陽附屬形,後來成為先知用語固定形式的一部份。 |
|
03068 | 這是馬所拉學者把讀型 的母音標入寫型的子音 所產出的混合字型。按寫型,它是專有名詞,上帝的名字。上帝名字真正的發音已失傳,學界認為最有可能是 (Yahweh 雅威) | | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 ,它是名詞 (主, SN136) 的複陽 + 1 單詞尾。「耶和華」是針對 (Jehovah,或更常出現的 ) 這個假想字的音譯;中世紀的教會誤將 Jehovah 這個「讀型母音標入寫型子音」的組合詞,當作是上帝的名字來稱呼,沿用至今。§2.9 4.2 11.9 |
|
09015 | 段落符號 | | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |