| 原文內容 | 原文直譯 |
לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי־קֹרַח עַל־עֲלָמוֹת שִׁיר׃ אֱלֹהִים לָנוּ מַחֲסֶה וָעֹז עֶזְרָה בְצָרוֹת נִמְצָא מְאֹד׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 05329 | 介系詞 | Qal 優於、聰明、長久,Pi‘el 做監督、做指揮 | 這個分詞在此作名詞「詩班指揮」解。 | ||
| 01121 | 介系詞 | 兒子、孫子、後裔、成員 | |||
| 07141 | 專有名詞,人名 | 可拉 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 05961 | 名詞,陰性複數 | 少女、女音 | |||
| 07892 | 名詞,陽性單數 | 歌 | |||
| 00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神明、神 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 04268 | 名詞,陽性單數 | 避難所 | |||
| 05797 | 連接詞 | 能力 | |||
| 05833 | 名詞,陰性單數 | 救、幫助 | |||
| 06869 | 介系詞 | 災難、患難 | |||
| 04672 | 動詞,Nif‘al 完成式 3 單陽 | 尋找、追上、獲得、發現 | |||
| 03966 | 副詞 | 副詞:極其、非常;名詞:力量、豐富 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
עַל־כֵּן לֹא־נִירָא בְּהָמִיר אָרֶץ וּבְמוֹט הָרִים בְּלֵב יַמִּים׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 03651 | 副詞 | 副詞:因此、如此、這樣;形容詞:對、真的、公平、誠實 | |||
| 03808 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 03372 | 動詞,Qal 未完成式 1 複 | Qal 害怕,Nif‘al 令人畏懼 | |||
| 04171 | 介系詞 | 改變 | |||
| 00776 | 地、邦國、疆界 | ||||
| 04131 | 連接詞 | 推倒、滑落、搖動 | |||
| 02022 | 名詞,陽性複數 | 山 | |||
| 03820 | 介系詞 | 心 | |||
| 03220 | 名詞,陽性複數 | 海、西方 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
יֶהֱמוּ יֶחְמְרוּ מֵימָיו יִרְעֲשׁוּ־הָרִים בְּגַאֲוָתוֹ סֶלָה׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 01993 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 大吼、呼嘯、騷動、哀鳴、呻吟 | |||
| 02560 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | I. 起泡沫,II. 塗抹、鋪上柏油,IV. Po‘al‘al 煩亂、變紅 | |||
| 04325 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 水 | |||
| 07493 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | 搖憾、震動 | |||
| 02022 | 名詞,陽性複數 | 山 | |||
| 01346 | 介系詞 | 驕傲、漲起 | |||
| 05542 | 驚嘆詞 | 舉高、樂曲中的休止符,音譯「細拉」 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
נָהָר פְּלָגָיו יְשַׂמְּחוּ עִיר־אֱלֹהִים קְדֹשׁ מִשְׁכְּנֵי עֶלְיוֹן׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 05104 | 名詞,陽性單數 | 河流、江河 | |||
| 06388 | 名詞,複陽 + 3 單陽詞尾 | 渠道 | |||
| 08055 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 複陽 | 喜悅、快樂 | |||
| 05892 | 名詞,單陰附屬形 | 城邑、城鎮 | |||
| 00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神明、神 | |||
| 06918 | 形容詞,單陽附屬形 | 聖的、神聖的 | |||
| 04908 | 名詞,複陽附屬形 | 居所、住處、會幕 | |||
| 05945 | 名詞,陽性單數 | 1.名詞:至高者、至高處,2. 形容詞:高的、上面的 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
אֱלֹהִים בְּקִרְבָּהּ בַּל־תִּמּוֹט יַעְזְרֶהָ אֱלֹהִים לִפְנוֹת בֹּקֶר׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神明、神 | |||
| 07130 | 介系詞 | 裡面、在…中間、內部、內臟、心腸 | |||
| 01077 | 副詞 | 不 | |||
| 04131 | 動詞,Nif‘al 未完成式 3 單陰 | 推倒、滑落、搖動 | |||
| 05826 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 + 3 單陰詞尾 | 幫助 | |||
| 00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神明、神 | |||
| 06437 | 介系詞 | 轉向、轉離、走離 | |||
| 01242 | 名詞,陽性單數 | 早晨 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
הָמוּ גוֹיִם מָטוּ מַמְלָכוֹת נָתַן בְּקוֹלוֹ תָּמוּג אָרֶץ׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 01993 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 大吼、呼嘯、騷動、哀鳴、呻吟 | |||
| 01471 | 名詞,陽性複數 | 國家、人民 | |||
| 04131 | 動詞,Qal 完成式 3 複 | 推倒、滑落、搖動 | |||
| 04467 | 名詞,陰性複數 | 國度 | |||
| 05414 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 給 | |||
| 06963 | 介系詞 | 聲音 | |||
| 04127 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 融解、溶解、熔化 | |||
| 00776 | 地、邦國、疆界 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
יְהוָה צְבָאוֹת עִמָּנוּ מִשְׂגָּב־לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 06635 | 名詞,陽性複數 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
| 04869 | 名詞,陽性單數 | 高處、避難所 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 00430 | 名詞,複陽附屬形 | 上帝、神明、神 | |||
| 03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
| 05542 | 驚嘆詞 | 舉高、樂曲中的休止符,音譯「細拉」 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
לְכוּ־חֲזוּ מִפְעֲלוֹת יְהוָה אֲשֶׁר־שָׂם שַׁמּוֹת בָּאָרֶץ׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 01980 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
| 02372 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 看見 | |||
| 04659 | 名詞,複陰附屬形 | 作為 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 00834 | 關係代名詞 | 不必翻譯 | §6.8 | ||
| 07760 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | 置、放 | |||
| 08047 | 名詞,陰性複數 | 荒涼、恐怖 | |||
| 00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
מַשְׁבִּית מִלְחָמוֹת עַד־קְצֵה הָאָרֶץ קֶשֶׁת יְשַׁבֵּר וְקִצֵּץ חֲנִית עֲגָלוֹת יִשְׂרֹף בָּאֵשׁ׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 07673 | 動詞,Hif‘il 分詞單陽 | 止住、停止、止息 | |||
| 04421 | 名詞,陰性複數 | 戰爭 | |||
| 05704 | 介系詞 | 直到 | |||
| 07097 | 名詞,單陽附屬形 | 結尾、極處 | |||
| 00776 | 冠詞 | 地、邦國、疆界 | |||
| 07198 | 名詞,陰性單數 | 弓 | |||
| 07665 | 動詞,Pi‘el 未完成式 3 單陽 | Qal 拆毀、折斷、打碎,Nif‘al 遭破壞、被折斷,Pi‘el 粉碎、折斷,Hif‘il 使生產,Hif‘il 受損傷、遭粉碎 | |||
| 07112 | 動詞,Pi‘el 連續式 3 單陽 | 剪 | |||
| 02595 | 名詞,陰性單數 | 槍 | |||
| 05699 | 名詞,陰性複數 | 馬車, 運貨車 | |||
| 08313 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 燃燒 | |||
| 00784 | 介系詞 | 火 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
הַרְפּוּ וּדְעוּ כִּי־אָנֹכִי אֱלֹהִים אָרוּם בַּגּוֹיִם אָרוּם בָּאָרֶץ׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 07503 | 動詞,Hif‘il 祈使式複陽 | Qal 落、沉、掉、放鬆、變弱,Hif‘il 安靜、聽任、放棄、讓他走 | |||
| 03045 | 連接詞 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 00595 | 代名詞 1 單 | 我 | |||
| 00430 | 名詞,陽性複數 | 上帝、神明、神 | |||
| 07311 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 高舉、抬高、除掉、取出 | |||
| 01471 | 介系詞 | 國家、人民 | |||
| 07311 | 動詞,Qal 未完成式 1 單 | 高舉、抬高、除掉、取出 | |||
| 00776 | 介系詞 | 地、邦國、疆界 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
יְהוָה צְבָאוֹת עִמָּנוּ מִשְׂגָּב־לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה׃ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 06635 | 名詞,陽性複數 | 軍隊、戰爭、服役 | |||
| 05973 | 介系詞 | 跟、與、和、靠近 | |||
| 04869 | 名詞,陽性單數 | 高處、避難所 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 00430 | 名詞,複陽附屬形 | 上帝、神明、神 | |||
| 03290 | 專有名詞,人名 | 雅各 | |||
| 05542 | 驚嘆詞 | 舉高、樂曲中的休止符,音譯「細拉」 |