| 原文內容 | 原文直譯 |
H'tyeb h't>n'B tAm.k'x `h'[.biv 'hy¢dWM;[ h'b.c'x |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 02454 | 名詞,陰性複數 | 智慧 | |||
| 01129 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 建造 | |||
| 01004 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
| 02672 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 鑿、挖掘 | |||
| 05982 | 名詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 柱 | |||
| 07651 | 名詞,陰性單數 | 數目的「七」 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
H'x.bij h'x.b'j H"nyEy h'k.s'm `H"n'x.luv h'k£r'[ @;a |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 02873 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 宰殺、屠殺、屠宰 | |||
| 02874 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 宰殺、屠宰、殺戮 | |||
| 04537 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 混合 | |||
| 03196 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 酒 | |||
| 00637 | 連接詞 | 的確、也 | |||
| 06186 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | Qal 擺設、安排、預備;Hif‘il 估價 | |||
| 07979 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 筵席、桌子 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
'hy,tor][:n h'x.l'v `t¢r'q yemor.m yeP:G-l;[ a¡r.qit |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 07971 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 差遣、釋放、送走、伸出、伸展 | |||
| 05291 | 名詞,複陰 + 3 單陰詞尾 | 女孩、女僕 | |||
| 07121 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陰 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | |||
| 01610 | 名詞,複陽附屬形 | 主體、自身、高度 | |||
| 04791 | 名詞,複陽附屬形 | 高處 | |||
| 07176 | 城 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h"Neh rus"y yit,p-yim `AL h¡r.m'a bel-r;s]x |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
| 06612 | 形容詞,陰性單數 | 愚笨的、愚昧的 | 在此作名詞解,指「愚昧人」。 | ||
| 05493 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陽 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
| 02008 | 副詞 | 現在、這裡 | |||
| 02638 | 形容詞,單陽附屬形 | 缺乏的、缺少的 | |||
| 03820 | 名詞,陽性單數 | 心 | |||
| 00559 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
yim]x;l.b Wm]x;l Wk.l `yiT.k's'm !Iy:y.B Wt.vW |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 01980 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | Qal 行走、去、來,Hitpa‘el 來來去去 | |||
| 03898 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | I. Qal 攻擊、打仗,Nif‘al 參戰、攻打;II 吃 | |||
| 03899 | 介系詞 | 餅、麵包 | |||
| 08354 | 連接詞 | 喝 | |||
| 03196 | 介系詞 | 酒 | |||
| 04537 | 混合 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
Wy.xIw ~Iya't.p Wb>zi[ `h"nyiB %¢r¢d.B Wr.via>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 05800 | 動詞,Qal 祈使式複陽 | 棄絕、離棄 | |||
| 06612 | 形容詞,陽性複數 | 愚笨的、愚昧的 | 在此作名詞解,指「愚昧」。 | ||
| 02421 | 連接詞 | Qal 活、存活,Pi‘el 生長、復甦、保存生命,Hif‘il 使存活、復活 | |||
| 00833 | 連接詞 | 有福、引導、直走、修正 | |||
| 01870 | 介系詞 | 道路、行為、方向、方法 | |||
| 00998 | 名詞,陰性單數 | 聰明、瞭解、悟性、明哲 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
!Al'q Al ;xeq{l #el resOy `AmWm ['v¡r.l ;xyikAmW |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03256 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 指教、管教、懲戒 | 這個分詞在此作名詞解,指「管教者」。 | ||
| 03887 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 輕蔑、嘲諷、傲慢 | 這個分詞在此作名詞解,指「傲慢的人」。 | ||
| 03947 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 取、娶、拿 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 07036 | 名詞,陽性單數 | 羞辱 | |||
| 03198 | 連接詞 | 責備、判斷、證明 | 這個分詞在此作名詞解,指「責備…的人」。 | ||
| 07563 | 介系詞 | 邪惡的 | |||
| 03971 | 名詞,單陽 + 3 單陽詞尾 | 瑕疵 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
'&,a"n.fIy-!,P #el x;kAT-l;a `'&,b'h/a<y>w ~'k'x.l x;kAh |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00408 | 否定的副詞 | 不 | |||
| 03198 | 動詞,Hif‘il 未完成式 2 單陽 | 責備、判斷、證明 | |||
| 03887 | 動詞,Qal 主動分詞單陽 | 輕蔑、嘲諷、傲慢 | 這個分詞在此作名詞解,指「傲慢的人」。 | ||
| 06435 | 連接詞 | 免得、恐怕、為了不 | |||
| 08130 | 動詞,Qal 情感的未完成式 3 單陽 + 2 單陽詞尾 | 恨 | |||
| 03198 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 | 責備、判斷、證明 | |||
| 02450 | 介系詞 | 智慧的 | 這個分詞在此作名詞解,指「智慧的人」。 | ||
| 00157 | 連接詞 | 愛、喜愛 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
dA[-~;K.x<y>w ~'k'x.l !eT p `x;q,l @,sAy>w qy§D;c.l [¥dAh |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 05414 | 動詞,Qal 祈使式單陽 | 給 | |||
| 02450 | 介系詞 | 智慧的 | 這個分詞在此作名詞解,指「智慧的人」。 | ||
| 02449 | 連接詞 | 有智慧 | |||
| 05750 | 副詞 | 再、仍然、持續 | |||
| 03045 | 動詞,Hif‘il 祈使式單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
| 06662 | 介系詞 | 公義的 | 這個分詞在此作名詞解,指「義人」。 | ||
| 03254 | 連接詞 | 再一次、增添 | |||
| 03948 | 名詞,陽性單數 | 學習、教導 | |||
| 09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h"wh>y t;a£rIy h'm.k'x t;Lix.T `h"nyiB ~yivod.q t;[¥d>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 08462 | 名詞,單陰附屬形 | 起先、開始 | 以這個字的附屬形接動詞,在創世記 1:1 也有這種用法。 | ||
| 02451 | 名詞,陰性單數 | 智慧 | |||
| 03374 | 名詞,單陰附屬形 | 敬畏、害怕 | |||
| 03068 | 這是馬所拉學者把讀型 | 雅威,尊稱「上主」 | 如按讀型 | ||
| 01847 | 連接詞 | 知識 | |||
| 06918 | 形容詞,陽性複數 | 聖的、神聖的 | 在此作名詞解,指「至聖者」。 | ||
| 00998 | 名詞,陰性單數 | 聰明、瞭解、悟性、明哲 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
^y,m"y WB£rIy yib-yiK `~yIY;x tAn.v ^.L WpyisAy>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 09002 | 介系詞 | 在、用、藉著、與、敵對 | |||
| 07235 | 動詞,Qal 未完成式 3 複陽 | I. 多、變多;II. 射(箭) | |||
| 03117 | 名詞,複陽 + 2 單陽詞尾 | 日子、時候 | |||
| 03254 | 動詞,Hif‘il 未完成式 3 複陽 | 再一次、增添 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 | |||
| 08141 | 名詞,複陰附屬形 | 年、歲 | |||
| 02416 | 名詞,陽性複數 | 生命 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
%'L 'T.m;k'x 'T.m;k'x-~ia `a'Fit ^£D;b.l 'T.c;l>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00518 | 連接詞 | 若、如果、或是、不是 | |||
| 02449 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 有智慧 | |||
| 02449 | 動詞,Qal 完成式 2 單陽 | 有智慧 | |||
| 09001 | 給、往、向、到、歸屬於 | ||||
| 03887 | 連接詞 | 輕蔑、嘲諷、傲慢 | |||
| 00905 | 介系詞 | 分開、門閂、片段、延伸物 | |||
| 05375 | 動詞,Qal 未完成式 2 單陽 | 高舉、舉起、背負、承擔 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h"Yimoh tWlyis.K t,vea `h'M h'[£d"y-l;bW tWY;t.P |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 00802 | 名詞,單陰附屬形 | 女人、妻子 | |||
| 03687 | 名詞,陰性單數 | 愚頑、愚昧 | |||
| 01993 | 動詞,Qal 主動分詞單陰 | 大吼、呼嘯、騷動、哀鳴、呻吟 | |||
| 06615 | 名詞,陰性單數 | 簡單、愚昧 | |||
| 01077 | 連接詞 | 不 | |||
| 03045 | 動詞,Qal 完成式 3 單陰 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
| 04100 | 疑問詞 | 什麼、為何 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
H'tyeB x;t,p.l h'b.v"y>w `t¢r'q yemor.m aeSiK-l;[ |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03427 | 動詞,Qal 連續式 3 單陰 | 居住、坐、停留 | |||
| 06607 | 介系詞 | 通道、入口 | |||
| 01004 | 名詞,單陽 + 3 單陰詞尾 | 房屋、家、殿、神廟、倉庫 | |||
| 05921 | 介系詞 | 在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊 | 在此指至高者。 | ||
| 03678 | 名詞,單陽附屬形 | 座位、寶座 | |||
| 04791 | 名詞,複陽附屬形 | 高處 | |||
| 07176 | 城 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
%¢r¡d-y¦r.bo[.l aor.qil `~'tAx£roa ~y§r.V:y.m;h |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 07121 | 介系詞 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
| 05674 | 介系詞 | I. 經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除;II. Hitpa‘el 狂傲、惱怒、激怒 | 這個分詞在此作名詞解,指「過路的人」。 | ||
| 01870 | 道路、行為、方向、方法 | ||||
| 03474 | 冠詞 | Qal 是直的,Hif‘il 使平坦、修直 | 這個分詞在此作名詞解,指「直行的人」。 | ||
| 00734 | 名詞,複陰 + 3 複陽詞尾 | 路徑 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
h"Neh rus"y yit,p-yim `AL h¡r.m'a>w bel-r;s]x:w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 04310 | 疑問代名詞 | 誰 | |||
| 06612 | 形容詞,陰性單數 | 愚笨的、愚昧的 | 在此作名詞解,指「愚昧人」。 | ||
| 05493 | 動詞,Qal 祈願式 3 單陽 | Qal 離開、轉離,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 轉離 | |||
| 02008 | 副詞 | 現在、這裡 | |||
| 02638 | 連接詞 | 缺乏的、缺少的 | |||
| 03820 | 名詞,陽性單數 | 心 | |||
| 00559 | 連接詞 | 說、回答、承諾、吩咐 | |||
| 09001 | 介系詞 | 給、往、向、到、歸屬於 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
Wq'T.mIy ~yibWn>G-~Iy;m `~'[>nIy ~y§r't.s ~,x,l>w |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 04325 | 名詞,陽性複數 | 水 | |||
| 01589 | 動詞,Qal 被動分詞複陽 | 偷盜 | |||
| 04985 | 成為愉悅的 | ||||
| 03899 | 連接詞 | 餅、麵包 | |||
| 05643 | 名詞,陽性複數 | 隱密處 | |||
| 05276 | 動詞,Qal 未完成式 3 單陽 | 愉快的、甜美的 |
| 原文內容 | 原文直譯 |
~'v ~yia'p£r-yiK [¥d"y-a{l>w p `'hy,a¨r.q lAa.v yeq.mi[.B |
|
| 原文字 | SN按連結查字典 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
| 03808 | 連接詞 | 不 | |||
| 03045 | 動詞,Qal 完成式 3 單陽 | Qal 知道、認識、辨別、經歷,Hif‘il 使知道、宣告 | |||
| 03588 | 連接詞 | 因為、當、如果、即使、不必翻譯 | §3.19 | ||
| 07496 | 名詞,陽性複數 | 死人的陰魂 | |||
| 08033 | 副詞 | 那裡 | |||
| 06012 | 介系詞 | 難理解的、深奧的 | |||
| 07585 | 名詞,陰性單數 | 陰間 | |||
| 07121 | 動詞,Qal 被動分詞,複陽 + 3 單陰詞尾 | 喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀 | |||
| 09015 | 段落符號 | 開的意思 | 抄寫經文的文士用這符號表示,雖然一行尚有空格,但要另起一行。 |