02323 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
2323 therapeuo {ther-ap-yoo'-o} 與 02324 同源; TDNT - 3:128,331; 動詞 欽定本 - heal 38, cure 5, worship 1; 44 1) 服侍 ( 徒 17:25 ) 2) 醫治, 恢復 |
02323 θεραπεύω 動詞 不完ἐθεράπευον,被ἐθεραπευόμην;未θεραπεύσω;1不定式ἐθεράπευσα;完被分τεθεραπευμένος;1不定式被ἐθεραπεύθην。「服事,作僕人」。 二、「照顧,伺候,料理」(指醫學方面 ),或「醫治」τινά某人: 太4:24 8:7,16 10:8 等; 可1:34 3:2,10 路4:23,40 10:9 及其他多處。帶τινά ἀπό τινος將某人從某病中治癒: 路7:21 。被動: 路5:15 6:18 8:2 。 路8:43 的ἀπό τινος有不同意義:οὐκ ἴσχυσεν ἀπ᾽ οὐδενὸς θεραπευθῆναι 沒有一人能醫好他。θ. νόσον καὶ μαλακίαν醫治各樣的病症, 太4:23 9:35 10:1 路9:1 。用於傷處,被動, 啟13:3,12 。獨立用法: 太12:10 可6:5 路6:7 9:6 13:14 14:3 。 說明 |
2323 therapeuo {ther-ap-yoo'-o} from the same as 2324; TDNT - 3:128,331; v AV - heal 38, cure 5, worship 1; 44 1) to serve, do service 2) to heal, cure, restore to health |