03606 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
3606 hothen {hoth'-en} 源於 3739, 和表示來源的直接附屬字一同使用; 副詞 欽定本 - wherefore 4, from whence 3, whereupon 3, where 2, whence 1, from thence 1, whereby 1; 15 1) 源於, 因而 1a) 指所起源的地方 1b) 指某事物的起源, 藉以, 故此 1c) 指因由, 原因, 何以, 因為 |
03606 ὅθεν 副詞 「從那裡,從何處,由此」。 一、指地方:ὅθ. ἐξῆλθον我「所出」來之處, 太12:44 路11:24 。εἰς Ἀντιόχειαν ὅθεν ἦσαν παραδεδομένοι 往安提阿,從前眾人就是在這地方交託,⊙ 徒14:26 。εἰς Συρακούσας… ὅθ. περιελθόντες κατηντήσαμεν到了敘拉古,我們又從那裡繞行來到… 徒28:12-13 。有受牽引的情況-συνάγων ὅθ.(=ἐκείθεν ὅπού)οὐ διεσκόρπισας 你沒有撒種的地方,從那裡要收聚, 太25:24,26 原文。 二、「由此事實」, 約一2:18 。 說明 |
3606 hothen {hoth'-en} from 3739 with the directive enclitic of source;; adv AV - wherefore 4, from whence 3, whereupon 3, where 2, whence 1, from thence 1, whereby 1; 15 1) from which, whence 1a) of the place from which 1b) of the source from which a thing is known, from which, whereby 1c) of the cause from which, for which reason, wherefore, on which account |