經文版本對照使用
文/陳小小


  對於初入門的查經,最基本的工具,就是以《和合本》為主,再參考其他版本聖經。《現代中文譯本》非常白話,針對國中程度所翻譯,呂振中或思高譯本則貼近原文。

  ●以舊約聖經箴言四章23節《和合本》為例,「你要保守你心,勝過保守一切(或譯:你要切切保守你心),因為一生的果效是由心發出。」不少人可能對於這段經文,有看沒有懂。

  「保守你心」,是什麼意思?怎樣保守,常去心臟科檢查?若連「保守你心」都不懂其意,那「一生的果效是由心發出」也就更難理解了。   

  參考其他中文譯本,通常可以當下解決大部分的困難:

  《現代中文修訂版經文》:「所思所想要謹慎,因為生命是由思想定型的。

  ●以新約聖經希伯來書十一章1節《和合本》為例,「信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。」同樣,許多人也不太明瞭這段經文的意思。

  若能參考《現代中文修訂版經文》:「那麼,信心是甚麼呢?信心是對所盼望的事有把握,對不能看見的事能肯定。」就會恍然大悟,茅塞頓開了。

【信望愛CBOL版本對照使用步驟】

若有喇叭或耳機設備,可以直接收聽線上教學 經文閱讀詳細說明(一)

一、進入http://bible.fhl.net 首頁,紅圈就是「經文閱讀」區。以羅馬書五章3∼5節為例。

二、選擇經卷章數,勾選所需對照版本。下圖是勾選《和合本》與《KJV英文聖經》的版本對照。

●選好後,壓「閱讀」,就會進到下一頁。

●下圖是勾選《和合本》與《巴克禮漢羅台語聖經》的版本對照。

●下圖是勾選《和合本》與《希臘文UBS4/NA27原文聖經》的版本對照。

   


索引頁


回信望愛全球資訊網
版權所有