聖經字典
文/ 陳小小


聖經字典,顧名思義,是對聖經名詞做詳細解釋的工具書。

★網路字典有:

  • 信望愛CBOL字典查詢》http://bible.fhl.net/new/sdict.html

    若有喇叭或耳機設備,可以直接收聽線上教學 經文閱讀詳細說明(二)

    【 Strong 彙編】將舊約聖經中六千多個希伯來字,新約聖經中五千多個希臘字,分別編上號碼,幫助許多不懂希臘字的研經者,可以透過這些號碼,來找出該字的意義。因此,在經文閱讀工具裡,會看到一行「Strong number ○無 ○放上面 ○放後面」。

     

    ●Strong number放後面

    ●Strong number放上面

    將游標移到想要查詢該字的號碼上,點入便可進入聖經辭典,就能很快得知其意。

     

    ●範例一:希伯來文sn 編號 1 與編號 2

    希伯來文sn 編號 1 的「父」。除了「父」之外,也可以有「祖先、祖宗」的意思。創世記二十八章13節「你祖亞伯拉罕」,按sn01,就可以看到有九種不同的翻譯。

    希伯來文sn 編號 2 的「父」。對照但以理書五章18節的「你父尼布甲尼撒」,中文使用「父」這字,其實卻有「祖先」的意思,不能直接就認為是「父」。「尼布甲尼撒」應該是「伯沙撒」的祖父。

     

     

    ●範例二:希伯來文sn 編號 1121 為例

    希伯來文sn 編號 1121,雖然常用的意思是兒子,但是原文的兒子、孫子、子孫、後裔都是同一個字。和合本有時譯為「子女」。還有成員也是用這個字,因此有時譯文看不到「子」,而有「人」、「世人」、「以色列人」、「窮乏之輩」等翻譯。

     

  • 網上聖經神學詞典》http://www.chinesebible.org.hk/glossary/dictlist.asp

 

★書房常見的字典有:

  • 《聖經簡明詞典》,聯合聖經公會
    這是一本內容均衡可靠,文體簡明易懂,適用於大眾的詞典。 共收集了1530項主要的詞條,附有「筆劃索引」、「拼音索引」、「天主教和基督教名詞對照索引」,以及其他輔讀資料,包括度量衡、幣制、猶太曆法、七教會、聖經年代表、和地圖等。

  • 《當代神學辭典》,校園書房出版社
    由楊牧谷博士主編,部分內容譯自New Dictionary of Theology (IVP,1988),有專文六百餘篇;另有新寫文章206篇,係特別針對華人教會的需要而寫。本書內容集中在神學──其聖經基礎、系統化的闡釋,以及歷史發展;目的是為讀者提供一精簡扼要的參考工具,卻又能將各種不同的神學題目都網羅在內。為讀者提供神學入門的知識。

  • 《聖經新辭典》(上、下冊),天道出版社
    內容是根據譯自Inter-Varsity Press出版的New Bible Dictionary。 全書包括二百多幅地圖及圖表,條目合共二千多條,中英文綜合索引逾一萬兩千項。對聖經中的人地名、物件、事件多加闡釋,並徵引聖經以外的歷史資料與考古發現以助說明。

  • 《英漢宗教字典》,道聲出版社
    鄧肇明所編著的英漢宗教字典自1973年面世以來已廣為華語讀者使用,是為翻譯宗教詞彙時必備的工具。其內容: 涵括五大宗教(猶太教、基督教、佛教、印度教、回教)重要辭彙7,000餘條。

  • 《基督教聖經與神學詞典》,漢語聖經協會出版
    提供聖經、神學、哲學、語言、歷史、教制、禮儀等基督教用語,全書以精簡的說明收錄超過一萬條詞目,合共約90萬字。除了英語的詞目外,本詞典也收錄了希伯來語、希臘語、拉丁語、德語等聖經研究及神學教義的專門詞彙。

  • A Hebrew and English Lexicon of the OT
    希伯來文字典(Francis Brown, Samuel Driver, Charles Briggs合著)

  • A Greek-English Lexicon of the NT and Other Early Christian Literature
    希臘文字典 (Bauer-Arndt-Gingrich-Danker著)或 Greek-English Lexicon of the NT(J.H. Thayer著)。

  • 《新約希臘文中文辭典》,浸宣出版社。
    A Greek Chinese Lexicon of The New Testament,戴德理翻譯。本辭典是世界有名的德國新約希臘文辭典作家包爾博士 (Walter Bauer)於1958年寫成,不久譯成英文。由華神新約教授戴德理博士主領多位新約希臘文有研究的同工譯成中文,可稱為希臘文辭典的中文本權威。

  • 《舊約神學辭典》,華神出版。
    Theological Wordbook of The Old Testament (TWOT)為第一部希伯來文神學性辭典的中文譯本。作者 R.Laird Harris逐字作字義解析,參照閃語字根的比較,襯托出該字在閃語系中豐富的意義。列舉同義字、反義字,顯示出該字在原文中的地位。是一本兼具學術與實用的工具書。
   


索引頁


回信望愛全球資訊網
版權所有