目錄 章節閱讀-第三課



3.8 Makef (字和字中間的一短橫)


Makef是希伯來文 מַקֵּף(ma-KEF)的音譯,是指放在字與字之間的一條短短的橫線,如同英文的hyphen (-),但寫的位置在字母的上緣。

由Makef連結在一起的字,視為一個字,只有保留最後一個字的重音,前面的字均失去重音。因為前面的字失去原有的重音,可能造成母音的變化。

例:אֵת קוֹלִי 變音成為אֶת-קוֹלִי讀為et ko-LI,重音在最後的字קוֹלִי。現代希伯來文通常使用אֶת,因此本書採用這樣的寫法。


3.9段落結尾變音12

這部分的文法初學者可以等到文法學習告一段落再補充學習,因此放在註腳。


3.10 Meteg (字母下方的一豎)13

這部分的文法對於初學者並不重要,可以等到文法學習告一段落再補充學習,因此放在註腳。




12 希伯來聖經把每句經文分成兩個段落,第一個段落結束的字會用一個(^)作記號,希伯來文稱為אֶתְנַחְתָּא(et-NACH-ta)或 אַתְנָח (at-NACH),放在這個段落最後一字的重音節母音左側。一節經文的結束也是段落結尾,經節結尾的字用一個垂直的短豎( ֽ )作記號,希伯來文稱為סִלּוּק(sil-LUK),放在最後一個字的重音節母音左側,同時會有兩個菱形的點(:),希伯來文稱為סוֹף פָּסוּק SOF pa-SUK,意思是「一節的結束」,放在最後。位於經文中間的段落結尾和整句經節結尾的字常會產生發音的改變。

例:מַיִם(MA-yim)在經文中間段落結尾和經節結尾時變音成為長音מָיִם(MA-yim)。

13 Meteg是由希伯來文מֶתֶג(ME-teg)翻譯而來的字,是指在字母下方的母音左側書寫的一條直直的短豎,這條短豎通常表示次重音,且讀音暫停。這種暫停非常短,根本聽不出來,現在希伯來文文法不特別講授這個發音規則,許多聖經版本也不印出這個符號了。

例:וַֽיְהִי 讀va-ye-HI,Meteg使va成為暫停,後面的יְ發ye的音;若無Meteg,則發vay-HI的音。




上一頁