目錄 章節閱讀-第四課



4.5.4換位置和翻譯

希伯來文的句子結構是可以任意變動位置的,因此以上兩個句子可以寫成

他是男人。  אִישׁ הוּא׃

她是母親。  אֵם הִיא׃

翻譯成中文時,因為中文不能夠隨意調換位置,因此還是必須翻譯為

「他是男人。」

「她是母親。」

除非上下文的表達是要強調名詞,才能夠譯為

「男人是他。」

「母親是她。」

不論希伯來文如何變動位置,中文翻譯必須合乎中文語法翻譯,而且正確表達希伯來文的意思。


請看更多的例句

他是父親。

אָב הוּא׃

הוּא אָב׃

他是兒子。

בֵּן הוּא׃

הוּא בֵּן׃

他是少男。

נַעַר הוּא׃

הוּא נַעַר׃

他是話。

דָּבָר הוּא׃

הוּא דָּבָר׃

他是房子。

בַּיִת הוּא׃

הוּא בַּיִת׃

她是女人。

אִשָּׁה הִיא׃

הִיא אִשָּׁה׃

她是母親。

אֵם הִיא׃

הִיא אֵם׃

她是女兒。

בַּת הִיא׃

הִיא בַּת׃

她是少女。

נַעֲרָה הִיא׃

הִיא נַעֲרָה׃

她是城市。

עִיר הִיא׃

הִיא עִיר׃

她是牲畜。

בְּהֵמָה הִיא׃

הִיא בְּהֵמָה׃






上一頁 下一頁