目錄 章節閱讀-第十四課



14.9形容詞的比較級句子

希伯來文的形容詞沒有比較級的寫法,當句子要表達「比較」的時候,只需要用介詞「比」מִן就可以了,與中文的用法相同。

這個帳棚比那個帳棚大。This tent is bigger than that tent.

הַהוּא׃(ha-O-hel)הַזֶּה גָּדוֹל מִן הָאֹהֶל(ha-O-hel)הָאֹהֶל

拿俄米比路得老。Naomi is older than Ruth. נָעֳמִי זְקֵנָה מִן רוּת׃


介詞「比」מִן也可以與後面的名詞合併書寫。

亞伯拉罕比大衛高。Abraham is taller than David. אַבְרָהָם גָּדוֹל מִדָּוִד׃


14.10形容詞當名詞使用

所有希伯來文的形容詞也是名詞,通常這種用法是指「人」而言。陰性的形容詞當名詞就是女性,有男有女的集合使用陽性複數名詞。

大人

老人(長老)

好人

壞人

有智慧的人(智者)

גָּדוֹל
גְּדוֹלָה

זָקֵן
זְקֵנָה

טוֹב
טוֹבָה

רָע
רָעָה

חָכָם
חֲכָמָה

大人

老人(長老)

好人

壞人

有智慧的人(智者)

גְּדוֹלִים
גְּדוֹלוֹת

זְקֵנִים
זְקֵנוֹת

טוֹבִים
טוֹבוֹת

רָעִים
רָעוֹת

חֲכָמִים
חֲכָמוֹת


老人們在這城市。Old men are in the city. זְקֵנִים בָּעִיר׃

這智者寫了一句話。The wise man wrote a word. הֶחָכָם כָּתַב דָּבָר׃


陰性單數的רָעָה在聖經中經常作為名詞,指稱壞的事情,譯為「災禍」。

阿摩司書三6b「若災禍將是在城裡,和耶和華沒有做麼(指不是耶和華所做的麼)」

אִם תִּהְיֶה רָעָה בְּעִיר ויהוה לֹא עָשָׂה׃




上一頁 下一頁